1 00:00:01,060 --> 00:00:09,040 Segments and Subtitles brought to you by the King's Beloved Volunteer Team @ Viki.com 2 00:01:56,560 --> 00:02:00,640 The King's Woman 3 00:02:00,640 --> 00:02:02,960 Episode 32 4 00:02:05,490 --> 00:02:07,640 Madame Min, 5 00:02:07,640 --> 00:02:11,130 what do you mean by those words? 6 00:02:11,130 --> 00:02:13,790 What I mean is... 7 00:02:14,570 --> 00:02:19,450 Madame Li has hindered the paths of too many people. 8 00:02:27,190 --> 00:02:32,570 If minister wants to regain the trust of His Majesty, 9 00:02:32,570 --> 00:02:35,200 there is also a way. 10 00:02:36,120 --> 00:02:40,570 I can also help you with it. 11 00:02:45,230 --> 00:02:47,430 But... 12 00:02:48,210 --> 00:02:54,420 minister, you must first stand on our side. 13 00:03:02,910 --> 00:03:07,750 Madame, what do you want me to do? 14 00:03:09,260 --> 00:03:13,430 The spring hunt tomorrow is the best time. 15 00:03:21,030 --> 00:03:24,290 Qing'er, did you see my dagger? 16 00:03:24,290 --> 00:03:27,880 Dagger? Is it not Madame always carry it by your side? 17 00:03:29,580 --> 00:03:32,020 I placed it by the side of my bed before I slept last night. 18 00:03:32,020 --> 00:03:35,350 But do not know why, it is already gone when I woke up this morning. 19 00:03:35,950 --> 00:03:40,580 It must be that you dropped it when you were changing your clothes this morning. 20 00:03:44,140 --> 00:03:46,490 Could it have been stolen? 21 00:03:46,490 --> 00:03:51,210 Stolen? Madame, who dares to be that bold to steal your dagger? 22 00:03:51,210 --> 00:03:55,660 Madame, let us go to the spring hunt first and then I will just help you find it later when we get back. Let us go. 23 00:04:24,410 --> 00:04:28,680 The weather today is very good. It is indeed a good time to hunt. 24 00:04:28,680 --> 00:04:30,570 Since I entered the palace, 25 00:04:30,570 --> 00:04:34,140 sister is the person who really took great care of me. 26 00:04:34,140 --> 00:04:38,780 But recently, there are some things that I really cannot understand. 27 00:04:41,150 --> 00:04:44,820 This nine eye glass beads are high quality product of the southern state of Chu. 28 00:04:44,820 --> 00:04:47,410 Only the royalties of Chu can have them. 29 00:04:48,200 --> 00:04:51,910 Chu liangren previously gave Han zhangshi one string of them. 30 00:04:51,910 --> 00:04:56,340 But coincidentally, the poison bottle that that was given to Lord Han Fei that led to his death 31 00:04:56,340 --> 00:04:59,060 also has this nine eye glass beads. 32 00:04:59,060 --> 00:05:01,990 What is there not to understand? 33 00:05:03,860 --> 00:05:09,290 The nine glass beads on this medicine bottle does not belong to Han zhangshi . 34 00:05:09,290 --> 00:05:13,240 But it was Madame Chu's present to you. 35 00:05:13,240 --> 00:05:15,220 Am I right? 36 00:05:16,060 --> 00:05:19,320 When you entered the palace, Chu liangren wanted to win your favor 37 00:05:19,320 --> 00:05:21,920 so she gave you a string of nine glass beads. 38 00:05:21,920 --> 00:05:25,510 I smelled white sandalwood on Han zhangshi. 39 00:05:27,900 --> 00:05:30,250 Madame, what is the matter? 40 00:05:31,810 --> 00:05:35,420 Do you habitually burn incense in your room? 41 00:05:35,420 --> 00:05:37,060 Burn incense? 42 00:05:38,210 --> 00:05:40,080 Incense is expensive. 43 00:05:40,080 --> 00:05:43,380 This is a refined activity of a highly ranked madame. 44 00:05:43,380 --> 00:05:46,770 How can I? 45 00:05:47,410 --> 00:05:51,510 A level 7 zhangshi surely will not be able to use such an expensive fragrance. 46 00:05:51,510 --> 00:05:57,110 And among the madams, the one who likes to use sandalwood scent the most is Sister. 47 00:05:59,500 --> 00:06:02,550 That is why when I smelled sandalwood fragrance from Han zhangshi, 48 00:06:02,550 --> 00:06:05,570 the first one I thought of is you. 49 00:06:05,570 --> 00:06:09,390 It can even be said that Han zhangshi seemed to be following orders from Chu liangran 50 00:06:09,390 --> 00:06:13,160 but in reality, she was working for you. 51 00:06:14,700 --> 00:06:18,410 This matter was done by Chu liangren to begin with. 52 00:06:18,410 --> 00:06:23,440 There were both material evidence and witness. How could I be involved in this matter? 53 00:06:24,890 --> 00:06:29,590 Regarding the letter for the family back home, it was indeed Chu liangren who instructed Han zhangshi to do it. 54 00:06:29,590 --> 00:06:33,080 The purpose was to help Tingwei Official deal with Han Feizi. 55 00:06:33,080 --> 00:06:37,070 And the Tingwei Official repaid her by letting his assassins abduct me out of the palace 56 00:06:37,070 --> 00:06:39,570 and let me die outside the palace. 57 00:06:39,570 --> 00:06:42,550 But Tingwei Official and Han Feizi are classmates after all. 58 00:06:42,550 --> 00:06:45,370 It is unlikely for him to have be so heartless as to kill him. 59 00:06:45,370 --> 00:06:49,430 The person who borrowed the hands of another to kill someone is you, Madame Min. 60 00:06:51,700 --> 00:06:55,960 You knew about the scheme of Chu liangren to poison Lord Changping. 61 00:06:55,960 --> 00:07:00,330 You then took the poison and gave it to Lord Han Fei. 62 00:07:00,330 --> 00:07:03,310 And you even placed a nine eye glass beads on its container 63 00:07:03,310 --> 00:07:06,510 so as to frame everything to Chu liangren. 64 00:07:07,950 --> 00:07:10,010 Just with your one-sided testimony, 65 00:07:10,010 --> 00:07:14,290 you plan to say that I am the one who gave the poison already? 66 00:07:15,570 --> 00:07:19,070 Yes, all of these are just my inference. 67 00:07:19,070 --> 00:07:22,600 But my only evidence is your heart. 68 00:07:23,720 --> 00:07:27,160 Madame Min has always put out an appearance of not getting involved with state affairs. 69 00:07:27,160 --> 00:07:31,750 But secretly, the one who is deeply involved in state affairs was actually you. 70 00:07:31,750 --> 00:07:36,540 The purpose of you entering Qin is actually to help Prince Jia regain the throne. 71 00:07:36,540 --> 00:07:41,440 But actually, your deeper motive is to take revenge on the king of Zhao 72 00:07:41,440 --> 00:07:43,880 because King Qian of Zhao dumped you. 73 00:07:43,880 --> 00:07:46,490 No such thing! Where did you get all of those? 74 00:07:46,490 --> 00:07:49,740 Sister can deny everything that I said. 75 00:07:51,150 --> 00:07:54,590 However, you relationship with the king of Zhao is something that you cannot deny. 76 00:07:57,350 --> 00:07:59,320 Queen Dowager already told me everything. 77 00:07:59,320 --> 00:08:03,620 The reason I chose to tell Sister everything about this now when there is no one else but us 78 00:08:04,260 --> 00:08:07,680 and did not tell them to His Majesty directly is because I want to help you. 79 00:08:09,700 --> 00:08:11,810 Madame Min, 80 00:08:11,810 --> 00:08:14,230 what really is your purpose in entering Qin? 81 00:08:14,860 --> 00:08:18,940 You indeed plan to help Prince Jia reclaim the throne of Zhao, right? 82 00:08:21,950 --> 00:08:24,130 I do not need your help. 83 00:08:33,690 --> 00:08:37,530 Gonsun Li, you are too smart. 84 00:08:37,530 --> 00:08:41,790 If your intelligence could have let you suit your actions to the times, 85 00:08:41,790 --> 00:08:46,210 I also will not need to harm you anymore. 86 00:08:46,210 --> 00:08:49,780 But you have meddled too much. 87 00:08:49,780 --> 00:08:54,540 I then can only eliminate you. 88 00:08:54,540 --> 00:08:56,940 When did you steal my dagger? 89 00:08:58,130 --> 00:09:01,940 Help! Help! 90 00:09:01,940 --> 00:09:05,580 Help! Save me! 91 00:09:06,410 --> 00:09:07,910 Save me! 92 00:09:07,910 --> 00:09:09,540 Madame Min! 93 00:09:11,990 --> 00:09:14,470 - Madame, you're hurt. - What's wrong? 94 00:09:22,180 --> 00:09:23,910 What's going on? 95 00:09:23,910 --> 00:09:25,600 Your Majesty... 96 00:09:26,330 --> 00:09:28,230 It was her. 97 00:09:28,910 --> 00:09:31,910 It was her who wanted to kill me. 98 00:09:33,070 --> 00:09:36,220 I did not. Your Majesty, I did not. 99 00:09:37,260 --> 00:09:39,100 I really did not. 100 00:10:02,440 --> 00:10:05,200 Greetings, Your Majesty. 101 00:10:05,200 --> 00:10:08,850 Wife is injured. No need to bow. 102 00:10:08,850 --> 00:10:10,990 Thank you, Your Majesty. 103 00:10:10,990 --> 00:10:14,710 Royal physician, how is my wife? 104 00:10:14,710 --> 00:10:20,640 Informing Your Majesty, although there is a superficial wound, it did not affect her muscles and bones. It is no big deal. 105 00:10:20,640 --> 00:10:22,790 I will just prescribe some medicines, 106 00:10:22,790 --> 00:10:26,970 to be applied externally and to be taken in, and the injury will be fully healed in a few days. 107 00:10:26,970 --> 00:10:28,740 Okay. Go now. 108 00:10:28,740 --> 00:10:30,790 Yes, Your Majesty. 109 00:10:45,910 --> 00:10:47,480 Madame Li, 110 00:10:49,990 --> 00:10:53,110 this is your dagger, right? 111 00:10:53,920 --> 00:10:56,820 Replying to Your Majesty, it is mine. 112 00:10:56,820 --> 00:11:00,410 Madame Li indeed used this dagger to hurt me. 113 00:11:00,410 --> 00:11:04,430 Replying to Your Majesty, I never used this dagger to harm anyone. 114 00:11:04,430 --> 00:11:07,180 Why then is this dagger inside the carriage? 115 00:11:07,180 --> 00:11:11,090 Informing Your Majesty, there was someone who clearly stole the dagger of Madame. 116 00:11:11,090 --> 00:11:14,720 This morning, we already could not find it. 117 00:11:17,180 --> 00:11:20,360 This dagger was an item that you always carry by your side. 118 00:11:21,300 --> 00:11:25,860 Tell me. Who else could get this dagger? 119 00:11:27,030 --> 00:11:31,640 Your Majesty, what I can only tell you is that 120 00:11:31,640 --> 00:11:35,750 I never thought of using this dagger to hurt Madame Min. 121 00:11:35,750 --> 00:11:41,000 If it was not you, then was it Mindai who hurt herself using the dagger? 122 00:11:43,600 --> 00:11:45,400 Madame Min! 123 00:11:45,400 --> 00:11:48,600 I never learned martial arts. 124 00:11:48,600 --> 00:11:51,000 I would already get scared just by the sight of blood. 125 00:11:51,000 --> 00:11:55,200 How could then have I hurt myself using the dagger of Madame Li? 126 00:11:55,200 --> 00:12:01,600 Madame Min, you know that everything I said was true. If you really want to fool His Majesty like this, 127 00:12:01,600 --> 00:12:04,300 I can only say the truth then. 128 00:12:07,400 --> 00:12:13,400 Your Majesty, the mastermind in the killing of Lord Han Fei is the Madame Min in front of you. 129 00:12:13,400 --> 00:12:16,300 The poison was indeed prepared by Chu liangren. 130 00:12:16,300 --> 00:12:19,100 But the target was not Lord Han Fei. 131 00:12:19,100 --> 00:12:24,200 Madame Min ordered someone to send the poison to the prison. Just to frame Chu liangren 132 00:12:24,200 --> 00:12:26,000 and Han zhangshi, 133 00:12:26,000 --> 00:12:30,500 she then left nine eye glass beads from the state of Chu as evidence. Just to silence her, 134 00:12:31,390 --> 00:12:34,110 she even killed Han zhangshi. 135 00:12:38,200 --> 00:12:43,200 As for Jing liangren, it was also Madame Min who killed her. 136 00:12:43,200 --> 00:12:47,200 Just to deepen our suspicions against Chu liangren, 137 00:12:47,200 --> 00:12:51,600 hence, she used the matter about Chu liangren causing the miscarriage of Jing liangren, 138 00:12:51,600 --> 00:12:53,800 and used the same black hell falsebore 139 00:12:53,800 --> 00:12:57,000 against Jing liangren. 140 00:13:01,410 --> 00:13:04,380 You really made it sound so exaggerated. 141 00:13:05,300 --> 00:13:11,800 Madame Li, on the day that Jing liangren died, I was in your chambers chatting with you. 142 00:13:11,800 --> 00:13:14,800 How could you have said that it was I who poisoned her? 143 00:13:14,800 --> 00:13:18,800 I asked the royal physician. The poison that Lord Han Fei and Jing liangren died from 144 00:13:18,800 --> 00:13:23,400 were both black false hellebore. But the level of poisoning is different. 145 00:13:23,400 --> 00:13:28,000 Madame Min, you bribed the servant by the side of Jing liangren 146 00:13:28,000 --> 00:13:31,800 and ordered her to add a few black false hellebore in the food of Jing liangren. 147 00:13:31,800 --> 00:13:35,200 After accumulating for so many days, the body of Jing liangren was not able to take it anymore 148 00:13:35,200 --> 00:13:39,000 so she naturally died. Because it was quite slow for the effect of the poison to manifest, 149 00:13:39,000 --> 00:13:41,500 of course, no one would suspect that it was you who did it. 150 00:13:41,500 --> 00:13:46,300 Just for your own interest, you killed Jing liangren and Han zhangshi. 151 00:13:48,000 --> 00:13:52,100 The person in here that borrowed the hands of someone else to kill is only you. 152 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 Little sister, you completely do not have any evidence for these things that you are saying. 153 00:13:57,000 --> 00:14:01,200 The deaths of Han Fei and Han zhangshi have nothing to do with me. 154 00:14:01,200 --> 00:14:04,800 Do not make unfounded accusations against others just to get away from your own crime. 155 00:14:04,800 --> 00:14:07,800 Framing everything on me! 156 00:14:07,800 --> 00:14:11,400 I indeed have no evidences to prove that these were done by you 157 00:14:11,400 --> 00:14:16,200 but everyone by Madame Min are from Zhao. 158 00:14:16,200 --> 00:14:20,600 Following the orders of Prince Jia. Of course, they will not betray Madame Min. 159 00:14:20,600 --> 00:14:23,600 Moreover, even if Your Majesty will suspect you, 160 00:14:23,600 --> 00:14:28,500 Han zhangshi and Jing liangren are both dead. What can His Majesty do to you then? 161 00:14:36,500 --> 00:14:39,000 Mindai, I do not understand. 162 00:14:39,000 --> 00:14:42,800 You said that Madame Li is trying to cover up her crime. What crime? 163 00:14:42,800 --> 00:14:48,000 Replying to Your Majesty, the reason that Madame Li wanted to silence me 164 00:14:48,000 --> 00:14:51,400 was because I was about to expose a scandal. 165 00:14:51,400 --> 00:14:54,800 Your Majesty, you must not listen to the nonsense talks of Madame Min! 166 00:14:54,800 --> 00:14:58,300 It was Madame Li who helped Crown Prince Dan leave Qin. 167 00:15:01,200 --> 00:15:04,000 Your Majesty, the abduction of Madame Li 168 00:15:04,000 --> 00:15:07,700 was exactly a part of the plan of Crown Prince Dan to escape Qin. 169 00:15:14,900 --> 00:15:18,400 Xiao Li, you say it. 170 00:15:18,400 --> 00:15:20,100 Informing Your Majesty, 171 00:15:20,100 --> 00:15:23,200 because Madame was worried that Madame Li has intentions to betray Qin, 172 00:15:23,200 --> 00:15:27,000 so she told me to secretly monitor Madame Li. 173 00:15:27,000 --> 00:15:29,800 What we are about to face 174 00:15:29,800 --> 00:15:33,000 is not some mountain cat or wild boar, 175 00:15:33,000 --> 00:15:36,400 but the Huben Army who does not blink when they kill. 176 00:15:36,400 --> 00:15:40,700 Since you are already decided, we also do not have any retreat path anymore. 177 00:15:42,200 --> 00:15:44,000 Who is it? 178 00:15:49,400 --> 00:15:52,980 Xiao Li, how could you treat our Madame like that?! 179 00:15:54,200 --> 00:15:58,200 Madame Li masterminded the planning of the escape of Crown Prince Dan. 180 00:15:58,200 --> 00:16:01,400 And even the assassin who trespassed into the manor that day 181 00:16:01,400 --> 00:16:05,800 - also seemed to be a senior brother of Madame Li. - You.... 182 00:16:05,800 --> 00:16:09,600 Your Majesty, what Xiao Li said were all true. 183 00:16:09,600 --> 00:16:12,800 She previously swore by me that if there was anything false about what she said, 184 00:16:12,800 --> 00:16:16,800 she is willing to be locked up in Yongxiang Prison and will never dispute it. 185 00:16:26,600 --> 00:16:32,000 Little sister, it is also fine if you will not admit the things that I have said. 186 00:16:32,000 --> 00:16:37,600 What is important is if Your Majesty will still believe you. 187 00:16:38,970 --> 00:16:46,950 Segments and Subtitles brought to you by the King's Beloved Volunteer Team @ Viki.com 188 00:16:49,600 --> 00:16:52,400 Tingwei Official is seeking an audience! 189 00:16:52,400 --> 00:16:54,000 Why did he come? 190 00:16:54,000 --> 00:16:58,600 It was me who asked him to come. The purpose is for him to prove that 191 00:16:58,600 --> 00:17:01,400 everything I said were true. 192 00:17:01,400 --> 00:17:03,500 Let him in! 193 00:17:10,800 --> 00:17:12,800 Greetings, Your Majesty. 194 00:17:12,800 --> 00:17:17,300 Get up. Hurry and say it. I do not have much patience right now. 195 00:17:18,400 --> 00:17:20,200 Informing Your Majesty, 196 00:17:20,200 --> 00:17:23,800 it was indeed my ignorance and doing that Madame Li 197 00:17:23,800 --> 00:17:26,300 got taken out of the inner palace. 198 00:17:26,300 --> 00:17:31,900 I got confused by the words of Chu liangren, hence, did such a thing. 199 00:17:31,900 --> 00:17:35,600 But the reason I did that 200 00:17:35,600 --> 00:17:39,400 was because I have always suspected Madame Li 201 00:17:39,400 --> 00:17:41,800 has evil intentions against our Qin. 202 00:17:41,800 --> 00:17:45,800 What do you mean? I do not want to hear you passing your responsibilities. 203 00:17:45,800 --> 00:17:49,400 One must be punished appropriately for the crime that he has done. 204 00:17:49,400 --> 00:17:52,500 Why do you say that Madame Li has evil intentions against my Qin? 205 00:17:53,400 --> 00:17:55,000 I am terrified. 206 00:17:55,000 --> 00:17:59,400 I saw how Your Majesty favored Madame Li more and more as the day goes by. 207 00:17:59,400 --> 00:18:01,700 But Madame Li came from the already deceased state of Wey. 208 00:18:01,700 --> 00:18:05,000 Her whole family has already been killed by our Qin Army. 209 00:18:05,000 --> 00:18:08,600 Hence, she kept going against our government. 210 00:18:08,610 --> 00:18:10,990 That is why, I cannot help but worry 211 00:18:10,990 --> 00:18:13,590 if Madame Li has an ulterior motive in 212 00:18:13,600 --> 00:18:17,200 frequently serving by the side of Your Majesty. 213 00:18:18,000 --> 00:18:23,000 And as expected, that day when Madame Li got abducted out of the palace, 214 00:18:23,000 --> 00:18:25,800 other than Zhong guard Hanshen, 215 00:18:25,800 --> 00:18:30,200 there seemed to be another second senior brother. 216 00:18:30,200 --> 00:18:34,800 This person was actually the one who really saved Madame Li. 217 00:18:34,800 --> 00:18:39,300 And also, he is the leader of the people who rescued Yan Dan. 218 00:18:39,300 --> 00:18:43,800 And also, I also heard that before Madame Li entered the palace, 219 00:18:43,800 --> 00:18:49,000 she was childhood sweethearts with this second senior brother, their relationship is not that simple. 220 00:18:49,000 --> 00:18:52,800 Your Majesty, everything that I said were true. 221 00:18:52,800 --> 00:18:56,300 I definitely did not lie to Your Majesty. 222 00:18:57,400 --> 00:19:02,400 Do not forget. It was I who allowed you to have this bastard child. 223 00:19:02,400 --> 00:19:06,400 He is not a bastard child. He is a child by me and my senior-- 224 00:19:20,800 --> 00:19:24,200 Maybe it was too dark that time so I was not able to recognize him. 225 00:19:24,200 --> 00:19:28,400 And also, after this Second Brother 226 00:19:28,400 --> 00:19:31,000 rescued Madame Li, 227 00:19:31,000 --> 00:19:33,200 exactly a day has past 228 00:19:33,200 --> 00:19:36,800 before Madame Li returned to the palace. 229 00:19:36,800 --> 00:19:41,600 Within this one day, a man and a woman alone together, 230 00:19:41,600 --> 00:19:43,980 and it was even in the wilderness, 231 00:19:43,980 --> 00:19:46,600 it is hard to say if there will be any re-ignition of past romance. 232 00:19:46,600 --> 00:19:48,800 Tingwei Offcial! 233 00:19:48,800 --> 00:19:52,000 Do not make fabricated rumors or entire irrelevant statements. 234 00:19:52,000 --> 00:19:56,600 Madame Li, if not because you are guilty, 235 00:19:56,600 --> 00:19:59,700 why are you being this angry? 236 00:20:08,100 --> 00:20:13,300 Other than Madame Li, all of you go out. 237 00:20:20,000 --> 00:20:21,900 Go out! 238 00:20:55,160 --> 00:20:56,870 Stand up. 239 00:21:06,840 --> 00:21:08,910 Look at me. 240 00:21:11,810 --> 00:21:16,660 Are everything they said earlier true? 241 00:21:18,210 --> 00:21:19,840 Say it! 242 00:21:21,800 --> 00:21:24,200 If you will not say it, 243 00:21:24,200 --> 00:21:28,100 I will immediately execute all the Yan people in the manor of the Crown Prince. 244 00:21:32,590 --> 00:21:34,870 It is true. 245 00:21:44,000 --> 00:21:47,200 That man that is highly skilled in martial arts 246 00:21:47,200 --> 00:21:52,700 that rescued Yan Dan is your senior brother, am I right? 247 00:21:56,560 --> 00:21:58,060 Yes. 248 00:22:00,000 --> 00:22:06,600 Because you knew that he will come, that is why you had to help him. 249 00:22:06,600 --> 00:22:08,500 No. 250 00:22:09,600 --> 00:22:12,600 I just wanted to help Crown Prince Dan of Yan to return to his mother state 251 00:22:12,600 --> 00:22:16,000 and not let him continue compromising just to live. 252 00:22:16,000 --> 00:22:19,200 Your Majesty also does not want him to age and die here in Qin. 253 00:22:19,200 --> 00:22:23,100 You just cannot lower down your pride and let a hostaged prince leave. 254 00:22:24,320 --> 00:22:29,650 If Your Majesty wants to punish me, I am willingly accepting it. 255 00:22:31,090 --> 00:22:34,990 Helping Yan Dan leave Qin is just an excuse. 256 00:22:38,400 --> 00:22:44,000 You actually just want to see him. You wanted to be with him. 257 00:22:49,200 --> 00:22:55,000 You getting abducted out of the palace was also part of your plan, 258 00:22:56,200 --> 00:22:59,100 including Han Shen. 259 00:22:59,100 --> 00:23:01,600 Getting abducted... 260 00:23:01,600 --> 00:23:05,100 Getting abducted was just to let Crown Prince Dan successfully leave his room. 261 00:23:05,880 --> 00:23:10,020 Your Majesty, I know that I lied to you. 262 00:23:11,010 --> 00:23:15,890 But all of these were planned by me. Others have nothing to do with this. 263 00:23:30,340 --> 00:23:32,990 I was so worried about you. 264 00:23:35,410 --> 00:23:40,330 You instead connived with that person to fool me? 265 00:23:45,220 --> 00:23:47,500 I feel very guilty. 266 00:23:50,270 --> 00:23:53,180 On one hand, you helped Yan Dan escape Qin. 267 00:23:54,990 --> 00:24:00,610 On the other hand, showing me false affection. 268 00:24:03,190 --> 00:24:05,530 That is how you expressed your guilt? 269 00:24:06,720 --> 00:24:08,270 It is not like that. 270 00:24:08,270 --> 00:24:10,460 Stop lying to me! 271 00:24:15,020 --> 00:24:18,190 Until now, you still love that man, am I right? 272 00:24:23,480 --> 00:24:28,530 That senior brother who you think of a day and night. 273 00:24:32,820 --> 00:24:38,450 From then until now, you have never loved me. 274 00:24:41,490 --> 00:24:45,850 Just for your own interest, you lied to me. 275 00:24:50,430 --> 00:24:53,770 You and your second senior brother met up in the wilderness. 276 00:24:53,770 --> 00:24:58,020 I am sure that you two had a revival of your romance. 277 00:24:58,020 --> 00:25:00,710 No, it is not like that. 278 00:25:00,710 --> 00:25:03,730 I just wanted to help Crown Prince Dan return to his state. 279 00:25:06,040 --> 00:25:08,310 My love for you is real. 280 00:25:08,310 --> 00:25:09,840 It is really not like what you are thinking. 281 00:25:09,840 --> 00:25:11,540 - It is really-- - Enough! 282 00:25:12,800 --> 00:25:14,330 I will not believe you anymore. 283 00:25:14,330 --> 00:25:16,200 Sorry. 284 00:25:17,900 --> 00:25:19,710 - Sorry. - Get lost. 285 00:25:19,710 --> 00:25:22,010 - Leave! - Sorry. 286 00:25:27,150 --> 00:25:28,950 Sorry. 287 00:25:30,660 --> 00:25:32,850 Sorry... 288 00:25:34,680 --> 00:25:36,930 Sorry... 289 00:25:39,950 --> 00:25:42,190 Sorry... 290 00:25:50,490 --> 00:25:52,140 - Li Zhong! - I am here. 291 00:25:52,140 --> 00:25:54,830 Immediately lock Madame Li in the Yongxiang Prison and to await her punishment! 292 00:25:54,830 --> 00:25:56,370 Yongxiang? 293 00:25:57,710 --> 00:25:59,550 Can you not understand?! 294 00:25:59,550 --> 00:26:02,280 Yes, I will immediately had it done. 295 00:26:03,310 --> 00:26:05,890 Also lock up all the household members of Crown Prince Dan. 296 00:26:05,890 --> 00:26:07,420 Yes. 297 00:26:12,460 --> 00:26:14,930 Sir, what are you doing? 298 00:26:14,930 --> 00:26:17,010 We are just about to leave for Ji City. 299 00:26:17,010 --> 00:26:19,080 I fear that you all cannot go back anymore. 300 00:26:19,080 --> 00:26:21,990 Men, arrest all of them! 301 00:26:34,230 --> 00:26:37,550 Eldest Senior, there are no one else here. [Handan, Zhao State] 302 00:26:37,550 --> 00:26:39,760 Just be honest with me. 303 00:26:41,100 --> 00:26:42,920 Are you really sent 304 00:26:44,260 --> 00:26:48,700 by the king of Qin to arrest Crown Prince Dan? 305 00:27:02,120 --> 00:27:07,420 Junior, my purpose is really not Crown Prince Dan. 306 00:27:07,420 --> 00:27:10,010 I already told Lord Tian Guang the truth earlier. 307 00:27:10,010 --> 00:27:15,300 But really sorry. It is not convenient to let more people know about this matter. 308 00:27:15,300 --> 00:27:18,830 Okay. I believe you. 309 00:27:23,860 --> 00:27:29,340 Maybe you feel that because junior sister and I are staying in the Qin palace, we are people of the king of Qin. 310 00:27:30,460 --> 00:27:33,320 I have no opinion on how you want to look at us. 311 00:27:33,320 --> 00:27:35,230 But I want to tell you 312 00:27:36,320 --> 00:27:40,390 that after entering the palace for so many years, Li'er has not changed. 313 00:27:40,390 --> 00:27:44,950 She is still that Li'er who will surely draw her sword to help if she sees any injustice, 314 00:27:44,950 --> 00:27:49,090 will extend her helping hand to any weak who will need it. 315 00:27:49,800 --> 00:27:55,780 Even though I tried to advice her against it numerous times, she still had to make herself get involved in this matter of Crown Prince Dan of Yan. 316 00:28:03,780 --> 00:28:07,460 Your Highness Crown Prince, since Han Shen has a different motive, 317 00:28:07,460 --> 00:28:10,400 why then is he also coincidentally here in Handan City? 318 00:28:10,400 --> 00:28:14,770 If he was ordered by the king of Qin to get information about your whereabouts, 319 00:28:14,770 --> 00:28:17,230 did we not all got fooled by him? 320 00:28:17,230 --> 00:28:24,720 General Fan, Young Warrior Han really contributed during the escape of His Highness Crown Prince. 321 00:28:24,720 --> 00:28:27,620 If not because he deliberately let Young Warrior Jing hurt him, 322 00:28:27,620 --> 00:28:33,660 we might have not been able to pass Hangu Pass until now. 323 00:28:33,660 --> 00:28:36,280 Han Shen indeed previously provided great help to us. 324 00:28:36,280 --> 00:28:40,560 I am willing to believe that Guard Han Shen has no evil intentions in coming here. 325 00:28:40,560 --> 00:28:43,430 General Fan, stop worrying already. 326 00:28:46,260 --> 00:28:50,630 When junior sister knew that you have learned the sword technique left by master, 327 00:28:50,630 --> 00:28:52,730 she really was happy for you. 328 00:28:58,490 --> 00:29:03,430 I am now not a chivalrous warrior and instead shifted to being an assassin that does not even blink when I kill. 329 00:29:03,430 --> 00:29:05,540 Is that something to be happy about? 330 00:29:09,360 --> 00:29:11,430 Only now did I understand 331 00:29:11,430 --> 00:29:16,220 why Master sealed the Huluo Sword Technique inside a cave instead of giving it to us. 332 00:29:16,220 --> 00:29:22,270 In chaotic times, every one must sacrifice. Junior sister did. 333 00:29:23,250 --> 00:29:29,230 You did. I...of course, cannot be an exception. 334 00:29:55,930 --> 00:29:57,410 Let's go! 335 00:30:01,420 --> 00:30:04,520 Could it be that Ying Zheng has found us? 336 00:30:04,520 --> 00:30:08,970 Your Highness Crown Prince, no need to panic. Let us just leave this to Young Warrior Jing. 337 00:30:08,970 --> 00:30:11,540 We must not make rash moves. 338 00:30:11,540 --> 00:30:15,420 Han Shen just arrived and such matter has already happened. He surely is doubtful. 339 00:30:15,420 --> 00:30:18,620 General Fan, do not make conclusions this early. 340 00:30:18,620 --> 00:30:23,420 We must first know who these people are. 341 00:30:40,300 --> 00:30:41,800 Go! 342 00:30:54,560 --> 00:30:55,850 Madame 343 00:30:55,850 --> 00:30:59,630 Lord, I am begging you. Do not beat my Madame anymore. 344 00:30:59,630 --> 00:31:01,600 If you want to beat, beat me. 345 00:31:01,600 --> 00:31:05,180 I am willing to receive the punishment on Madame's behalf. 346 00:31:05,180 --> 00:31:07,590 - Lord - Stop 347 00:31:10,350 --> 00:31:16,500 Madame Li, I really did not expect to see you here. 348 00:31:17,740 --> 00:31:22,330 Do not worry. Your humiliation of me previously, 349 00:31:22,330 --> 00:31:25,230 I will return double to you! 350 00:31:26,970 --> 00:31:34,010 Speak. Why did you privately help His Highness Crown Prince leave Qin? 351 00:31:34,010 --> 00:31:42,590 Did you secretly conspire any terms with Yan State that will be harmful to my Great Qin? 352 00:31:42,590 --> 00:31:44,630 There are not any terms. 353 00:31:44,630 --> 00:31:51,310 I am a concubine of Great Qin. What should or should not be done, I know what is appropriate. 354 00:31:53,800 --> 00:32:01,990 Lord Ting Wei. It is only me who wanted to help His Highness Crown Prince Yan. It has nothing to do with anyone else. 355 00:32:01,990 --> 00:32:06,530 Really? You really are so innocent and pure. 356 00:32:07,400 --> 00:32:10,380 His Highness Crown Prince Yan is the prince of Yan State. 357 00:32:10,380 --> 00:32:14,800 You freed this person away from Qin, causing turmoil in the realm. 358 00:32:14,800 --> 00:32:17,300 Could it be you did not know? 359 00:32:19,400 --> 00:32:23,830 The matter has reached this point. You still dare to protest. Fine. 360 00:32:23,830 --> 00:32:28,390 It seems I must continue to let you suffer. 361 00:32:28,390 --> 00:32:31,350 Let us see if you will speak the truth or not. 362 00:32:31,350 --> 00:32:33,460 - Beat her - Yes 363 00:32:33,460 --> 00:32:35,100 Lord 364 00:32:35,950 --> 00:32:39,040 Madame. Madame 365 00:32:45,840 --> 00:32:47,590 Stop 366 00:32:50,170 --> 00:32:53,960 Madame, you are stubborn. 367 00:32:53,960 --> 00:32:56,880 You will not make a sound. 368 00:32:56,880 --> 00:33:03,160 If Lord Ting Wei..if your abilities and wisdom are half of Han Fei, 369 00:33:03,160 --> 00:33:05,850 you would not need to stay in this dark Yongxiang Prison 370 00:33:05,850 --> 00:33:09,420 and torture an insignificant concubine like me. 371 00:33:09,420 --> 00:33:15,640 A cunning person like you can only rely on your power to bully others. 372 00:33:17,120 --> 00:33:21,700 You have huge guts! You dare to tell me off! 373 00:33:24,320 --> 00:33:28,170 You privately helping a traitor leave Qin is a huge crime of lying to the king! 374 00:33:28,170 --> 00:33:31,760 Today, you disregarded the power of my Great Qin king. 375 00:33:31,760 --> 00:33:36,260 Talking wildly and insulting me! Okay... 376 00:33:36,260 --> 00:33:38,460 Men! Continue hitting her! 377 00:33:38,460 --> 00:33:40,150 - Yes. - The more cruel, the better! - Lord! 378 00:33:40,150 --> 00:33:42,440 Lord! I beg you, 379 00:33:42,440 --> 00:33:45,250 just hit me instead! 380 00:33:46,170 --> 00:33:49,110 How come Young Warrior Jing is still not back? 381 00:33:49,110 --> 00:33:51,260 I will just go out and take a look. 382 00:34:05,100 --> 00:34:06,700 Who are you?! 383 00:34:08,900 --> 00:34:12,680 Who are you? Why did you come here to see me? 384 00:34:14,000 --> 00:34:19,710 As they say, those with good intentions will not come. I came here today 385 00:34:19,710 --> 00:34:23,900 full of good intentions and to implement kind acts. 386 00:34:23,900 --> 00:34:27,200 Bullshit! What kind of kind acts are you employing here? 387 00:34:27,230 --> 00:34:29,690 You immediately had my friend contained upon entering. 388 00:34:29,690 --> 00:34:32,600 You clearly were sent by the king of Qin. 389 00:34:34,530 --> 00:34:39,550 Your Highness Crown Prince, the Yan state is so remote and the weather very cold 390 00:34:39,550 --> 00:34:42,540 causing the state to be weak and have very few produce for income. 391 00:34:42,540 --> 00:34:46,290 I am afraid that Your Highness Crown Prince will just suffer once you return to Yan 392 00:34:46,290 --> 00:34:49,690 so I especially came here to escort Your Highness Crown Prince back to Qin to enjoy a prosperous life. 393 00:34:49,690 --> 00:34:53,190 You indeed are assassins sent by the king of Qin! 394 00:35:09,020 --> 00:35:11,520 Your Highness Crown Prince, do not be afraid. 395 00:35:11,520 --> 00:35:15,570 The Qin state is warm in the winter and cold in the summer with very abundant produce. 396 00:35:15,570 --> 00:35:20,700 I guarantee that you will have a comfortable days for the rest of your life. 397 00:35:27,600 --> 00:35:29,600 - Greetings Your Majesty - Do not hit anymore. 398 00:35:29,600 --> 00:35:32,800 Lord, I beg you do not hit Madame anymore. 399 00:35:32,800 --> 00:35:34,600 His Majesty is here! 400 00:35:35,600 --> 00:35:39,200 - Greetings Your Majesty - Greetings Your Majesty 401 00:35:48,400 --> 00:35:50,000 How is the interrogation? 402 00:35:50,000 --> 00:35:53,200 Informing Your Majesty. The criminal is mean and tenacious. 403 00:35:53,200 --> 00:35:58,400 So far, she refuses to admit she privately helped His Highness Crown Prince Yan leave Qin and is connected to the Yan King. 404 00:35:58,400 --> 00:36:01,200 - Continue the torture - Yes 405 00:36:01,200 --> 00:36:02,900 Give it to me. 406 00:36:04,600 --> 00:36:06,500 Lord! 407 00:36:14,800 --> 00:36:19,800 Letting Crown Prince Yan Dan leave Qin, did you plan it all by yourself? 408 00:36:19,800 --> 00:36:23,800 What benefits did he give you? Admit to the facts! 409 00:36:23,800 --> 00:36:26,400 I just told you. 410 00:36:26,400 --> 00:36:29,700 He did not give me any benefits. 411 00:36:29,700 --> 00:36:32,600 It was my own wish. 412 00:36:33,400 --> 00:36:39,000 ♫ Changing clouds and rain extinguished the splendor ♫ 413 00:36:39,000 --> 00:36:46,400 ♫ Hundreds of flowers wither, multi-colored tears; A bustling banquet will still need to end ♫ 414 00:36:46,400 --> 00:36:52,400 ♫ Loneliness is painful, youth is short, life is hard ♫ 415 00:36:54,200 --> 00:36:56,800 I want to kill you right now. 416 00:36:56,800 --> 00:36:59,200 You were never my king. 417 00:36:59,200 --> 00:37:02,800 I do not want anything that you give me. 418 00:37:02,800 --> 00:37:05,600 Even if my body stays by your side, 419 00:37:05,600 --> 00:37:07,400 my heart will never be with you. 420 00:37:07,400 --> 00:37:14,100 ♫ Hundreds of flowers wither, multi-colored tears; A bustling banquet will still need to end ♫ 421 00:37:14,100 --> 00:37:20,000 ♫ Loneliness is painful, youth is short, life is hard ♫ 422 00:37:20,000 --> 00:37:27,400 ♫ Hundreds of flowers wither, who pities them? Gains and losses cannot escape the unavoidable times ♫ 423 00:37:27,400 --> 00:37:34,100 ♫ The magnificent royal carriage cannot anymore return to the past ♫ 424 00:38:11,000 --> 00:38:13,400 They have arranged all of this. 425 00:38:13,400 --> 00:38:15,600 Distraction scheme. 426 00:38:20,200 --> 00:38:23,200 Lord Tian? Lord Tian Guang? 427 00:38:23,200 --> 00:38:25,100 Lord Tian Guang? 428 00:38:26,400 --> 00:38:29,200 General Fan. General Fan 429 00:38:29,200 --> 00:38:32,000 General Fan! Wake up quickly. 430 00:38:33,100 --> 00:38:34,400 Warrior Jing 431 00:38:34,400 --> 00:38:36,000 Where is His Highness Crown Prince? 432 00:38:36,000 --> 00:38:39,300 His Highness Crown Prince was taken by a nagging old man. 433 00:38:43,600 --> 00:38:47,800 It was you who led the thieves to His Highness Crown Prince! 434 00:38:47,800 --> 00:38:52,000 General Fan, calm down first. I have already looked at Lord Tian Guang. 435 00:38:52,000 --> 00:38:54,200 His Qi and blood just rushed towards his heart. He is already out of danger. 436 00:38:54,200 --> 00:38:56,400 Let us take him into the room to rest first. 437 00:38:56,400 --> 00:38:59,500 Then discuss how to save His Highness Crown Prince. 438 00:39:15,400 --> 00:39:17,800 His Majesty is here. 439 00:39:19,400 --> 00:39:23,600 - Greetings Your Majesty - Greetings Your Majesty 440 00:39:23,600 --> 00:39:26,600 Madame is injured. No need for formalities. 441 00:39:27,420 --> 00:39:29,330 Thank you Your Majesty 442 00:39:31,000 --> 00:39:35,200 How are you feeling today? Are you a little better? 443 00:39:35,200 --> 00:39:37,200 Thank you Your Majesty for your concerns. 444 00:39:37,200 --> 00:39:40,400 I am fine. 445 00:39:40,400 --> 00:39:45,900 It is just I am still worried about Madame Li being imprisoned in Yongxiang. 446 00:39:46,800 --> 00:39:50,200 The tortures of Qin has always been very cruel. 447 00:39:50,200 --> 00:39:54,400 How can younger sister endure the torture? 448 00:39:56,800 --> 00:40:02,100 Madame Li injured you like this. You still speak on her behalf. 449 00:40:02,100 --> 00:40:06,400 I really did not expect she would do such a thing. 450 00:40:06,400 --> 00:40:08,700 Younger sister came from a military family 451 00:40:08,700 --> 00:40:11,800 She naturally has a chivalrous temperament. 452 00:40:11,800 --> 00:40:16,400 Plus, His Highness Crown Prince was looking for a helper at that time. 453 00:40:16,400 --> 00:40:19,200 It was her former senior. 454 00:40:19,200 --> 00:40:21,500 How can she stand by and do nothing? 455 00:40:21,500 --> 00:40:25,700 Do not mention her. Speaking of Yan Dan matter, 456 00:40:26,600 --> 00:40:31,000 does Madame think that I should just let him return to Ji 457 00:40:31,000 --> 00:40:34,900 or send men after him so as to correct what the people are seeing and hearing? 458 00:40:35,990 --> 00:40:40,620 I think Your Majesty should stall. 459 00:40:42,000 --> 00:40:46,600 The Yan state has been weak for a long time and the king of Yan is an imbecile. 460 00:40:46,600 --> 00:40:52,600 Even if Crown Prince Dan is able to return to Ji, it is not guaranteed that he will be able to provide any help. 461 00:40:52,600 --> 00:40:56,800 If Your Majesty ordered people to pursue Crown Prince Dan, 462 00:40:56,800 --> 00:40:59,200 this matter will surely just end up with you two badly hurt 463 00:40:59,200 --> 00:41:03,600 and will even let the people of the world criticize you as being tyrannical and heartless. 464 00:41:03,600 --> 00:41:07,400 If Great Qin intends to unify China, 465 00:41:07,400 --> 00:41:12,200 winning the people's hearts is also a mandatory principle. 466 00:41:13,700 --> 00:41:16,800 What you said makes sense. 467 00:41:16,800 --> 00:41:21,400 It is just that the battles recently are not going well. 468 00:41:21,400 --> 00:41:24,200 I am very troubled. 469 00:41:27,300 --> 00:41:30,400 If attacking Zhao is obstructed, 470 00:41:30,400 --> 00:41:34,800 I think it is better to take Han and Wei first. 471 00:41:34,800 --> 00:41:38,200 Both states are poor and weak. 472 00:41:38,200 --> 00:41:43,800 They have long been an easy target so it will not be hard to conquer them. 473 00:41:43,800 --> 00:41:47,400 A victorious battle would definitely boost the morale of the army. 474 00:41:47,400 --> 00:41:51,000 Wait for the soldiers to hone their strengths. 475 00:41:51,000 --> 00:41:55,800 Then it is still not too late to go north. 476 00:41:58,230 --> 00:42:01,080 If I withdraw troops from Zhao, 477 00:42:02,140 --> 00:42:04,340 will you be happy? 478 00:42:09,600 --> 00:42:11,200 Chu liangren-- 479 00:42:11,200 --> 00:42:12,800 Madame! Madame! 480 00:42:12,800 --> 00:42:15,000 You bitch. 481 00:42:15,000 --> 00:42:19,000 If I do not teach you a lesson today, you will never be obedient. 482 00:42:19,000 --> 00:42:22,700 Men! Shave off their hair. 483 00:42:22,700 --> 00:42:24,300 Yes! 484 00:42:33,000 --> 00:42:38,400 While Yan Dan was still a captive, he and Your Majesty were like brothers. 485 00:42:38,420 --> 00:42:43,190 The Grand Teacher, servants, and maids in the manor of Crown Prince 486 00:42:43,190 --> 00:42:48,030 are all innocent ordinary citizens and have never got involved in state affairs. 487 00:42:50,600 --> 00:42:54,800 Our Yan has never had any past relations with Madame 488 00:42:54,800 --> 00:42:58,600 yet we were able to repeatedly obtain help from you. 489 00:42:58,600 --> 00:43:04,400 I and the other servants do not know how we can repay your kindness. 490 00:43:04,400 --> 00:43:07,800 We can only bow to you here. 491 00:43:07,800 --> 00:43:10,000 Thank you, Madame! 492 00:43:10,000 --> 00:43:14,000 Thank you Madame for saving our Crown Prince of Yan! 493 00:43:14,000 --> 00:43:16,800 Hurry up and rise. Hurry up and rise. 494 00:43:16,800 --> 00:43:19,800 Yan Dan is a hostaged prince that came to my Qin. 495 00:43:19,800 --> 00:43:24,200 He is an evidence that the relations between Yan and Qin is good and we have no intentions of conquering each other. 496 00:43:24,200 --> 00:43:26,200 It is my call if he betrayed Qin or not. 497 00:43:26,200 --> 00:43:29,000 If anything bad happens to Yan Dan before he reaches Ji, 498 00:43:29,000 --> 00:43:31,500 I will have you answer for it! 499 00:43:47,600 --> 00:43:49,600 Lord is ordering us to withdraw. 500 00:43:49,600 --> 00:43:51,200 What? 501 00:43:55,000 --> 00:44:05,000 Segments and Subtitles brought to you by the King's Beloved Volunteer Team @ Viki.com 502 00:44:21,000 --> 00:44:24,400 ♫ Although we are poles apart with the whole galaxy between us, ♫ 503 00:44:24,400 --> 00:44:28,300 ♫ I wait a thousand years just for this once. ♫ 504 00:44:28,300 --> 00:44:31,600 ♫ Across numerous mountains and streams, I gaze at your beauty, ♫ 505 00:44:31,600 --> 00:44:35,800 ♫ with the stars and moon as our intermediator. ♫ 506 00:44:35,800 --> 00:44:39,200 ♫ The distant sky and sea converge. ♫ 507 00:44:39,200 --> 00:44:42,600 ♫ The dark night falls. ♫ 508 00:44:42,600 --> 00:44:49,700 ♫ My love is locked outside this city’s gates. I painfully await my lover’s return. ♫ 509 00:44:49,700 --> 00:44:54,200 ♫ I waited until time and space have shattered, mountains and rivers have turned to ash, ♫ 510 00:44:54,200 --> 00:44:57,000 ♫ and my face has withered. ♫ 511 00:44:57,000 --> 00:45:04,400 ♫ I leave love behind, and continue to reincarnate into this world. ♫ 512 00:45:04,400 --> 00:45:09,000 ♫ I fully understand the innumerable twists and turns of joy and sadness. ♫ 513 00:45:09,000 --> 00:45:12,300 ♫ I will follow you through life and death. ♫ 514 00:45:12,300 --> 00:45:19,400 ♫ We will travel across the vast heavens and earth. I will freely fly with you. ♫ 515 00:45:34,800 --> 00:45:38,000 ♫ Yearning for you is better than lonely seclusion. ♫ 516 00:45:38,000 --> 00:45:42,200 ♫ You are my only weakness. ♫ 517 00:45:42,200 --> 00:45:45,600 ♫ I gaze with eager expectation. My tears fall like meteors. ♫ 518 00:45:45,600 --> 00:45:49,600 ♫ I use a mirror to fix the makeup on my eyebrows. ♫ 519 00:45:49,600 --> 00:45:53,200 ♫ If I can peacefully rest in your heart, ♫ 520 00:45:53,200 --> 00:45:56,600 ♫ I will not fear rain nor wind. ♫ 521 00:45:56,600 --> 00:46:03,600 ♫ The troubles of the secular world will become as still as water. ♫ 522 00:46:03,600 --> 00:46:08,000 ♫ Even if my body shatters, or if my soul becomes ashes, ♫ 523 00:46:08,000 --> 00:46:11,000 ♫ I will never regret true love. ♫ 524 00:46:11,000 --> 00:46:18,000 ♫ I have known the love of the evening mist and morning clouds, but I only want your embrace. ♫ 525 00:46:18,000 --> 00:46:22,800 ♫ I fully understand the innumerable twists and turns of joy and sadness. ♫ 526 00:46:22,800 --> 00:46:26,000 ♫ I will follow you through life and death. ♫ 527 00:46:26,000 --> 00:46:35,200 ♫ We will travel across the vast heavens and earth, and freely fly with you. ♫