作者mayaman ( 馬雅人) 看板Gossiping 標題Re: [問卦] 馬雅人祖先是外星人的八卦? 時間Tue Nov 4 00:46:49 2014 ※ 引述《tffc (真的愛)》之銘言: : 其實我一直有個問題,如果地球現有文明消失 : 留下一堆石碑或文字,伴隨一些簡易的圖片 : 下一個世代的生物能完全考古出我們的文字嗎 : 現在關於馬雅的知識那麼多,大部分跟文字圖片考古出來有關 : 問題是這些翻譯是正確的嗎??? : 甚至是怎麼認知這個文字的發音??? 這篇比較值得回,解讀馬雅文字本來就是我的興趣。 其實馬雅文是否可以表音,是經過一段相當長的過程,才逐漸確認的。 先把時間拉到16世紀,當西班牙人登陸中美洲後,當時馬雅文還沒有完 全變成死語(Dead Language),一些馬雅祭司還是會書寫部份的馬雅文 字。當時的主教迪.蘭達,下令將這些書燒毀,但是同時他也對馬雅人的 文化有點興趣,他發現馬雅人書寫文字的時候,好像有拼音的字母。因此 ,他粗略的記載一些所謂的「字母」。不過,蘭達的這份記載,並沒有受 到重視。 1950年代,馬雅研究的主宰者是英國的Eric Thompson,Eric Thompson對 於馬雅文字的態度是: 1.馬雅文字只是日期、宗教,沒有記載政治與歷史。 2.馬雅文字純粹象形,不是表音文字,就算有聲符,也沒有成熟的文字功能。 但是,後來蘇聯的Yuri Knorosov重新審視蘭達的字母表,他認為馬雅文字是 一種混合文字(Mixed Glyph),不但有表音也有象形表意。同時,他為馬雅 的聲符,並非蘭達的「字母」,而是以音節的方式存在。他回到蘭達本身的記 載,蘭達提到當他要記載/b/這個字母,馬雅人卻是念/be/。所以,類似的問題 不斷出現在研究中,促使他認為馬雅文字的確表音,而且一個符號是一個「音節」 (也就是子音加母音)。 因此,Knorosov發現了C-V-C原則,作為文字中單純子音,如何形成音節的規則。 例如,盾牌這個字馬雅語唸作Pakal ,當以拼音法寫成的時候,由於馬雅文字拼 音都是以音節或母音為單位。所以,在寫l 的時候就必須要有音節。通常馬雅文 字會以前一個母音作為後面音節的母音。例如Pakal就會寫成pa-ka-la。當然,也 是有例外的,但是他的說法大抵上是正確的。 在美蘇冷戰的歷史背景下,Knorosov 的理論又與Eric Thompson的理論有所衝 突,Eric Thompson對這個看法採反對的態度。加上俄國資料難以取得,Knorosov 的研究在剛發表時沒有得到當時太多的贊同。但是,1960年代,Eric Thompson 老了,新的年輕研究者重新審視Knorosov的研究。Michael Coe 和他的妻子翻 譯了Knorosov的書。David Kelly也接受了Knorosov 的理論,利用他的方法解 讀了Chichen Itza的石碑上的K’ak’upakal此一人名。David Kelly發現這個 象形文字是由K’a-k’u-pa-ka-la這些音節符號所構成。 所以,只要研究者可以復原古馬雅語的拼音,就可以解讀大部份的馬雅文字。 現存則有許多的馬雅族裔,這些馬雅族裔可以讓我們有限度的復原古代的拼音 因此,提供研究者解讀馬雅文字的機會。 但是,銘文學者對於拼音型文字還是有些沒有讀通得地方。那就是馬雅文字的 表音符號相當多,遠遠超過他們可以代表的音節,很顯然的在音節--文字對應 上,並不是一個對一個的對應。而文字與音節之間的對應關係,一直要到1980 年,天才David Stuart的研究才搞定。 為何說David Stuart是天才?因為他真的是天才。(廢話)他的父親也是一位 研究馬雅的學者,他自小就常在馬雅遺址中玩耍,他常常拿著蠟筆,到處畫著 石碑、文字等等。他八歲的某一天,他跑進了Linda Schele的研究室,他指著 某個文字說:「我知道,這是火的意思。」Linda 相當驚訝於這個孩子的天份 。加上他對馬雅文字也相當有興趣,所以12歲左右的那個暑假,他就跟著他老 爸還有Linda 去了帕連克。Linda 叫他去分析某片石牆的文字與雕飾。結果一 個禮拜後,這位13歲的孩子回來,交給Linda 相當他三年的研究水準的報告。 後來,他就寫成了一篇論文,根據某位在場的學者說,大概有70% 的聽眾,因 為太專業了,所以不知道他在說什麼。18歲的時候,他研究出音節與文字的對 應關係,銘文學者才總算可以大部分解讀馬雅文字。