1 00:00:00,656 --> 00:00:02,176 Previously on "The Mentalist"... 2 00:00:02,201 --> 00:00:03,404 Who's that? 3 00:00:03,405 --> 00:00:05,422 Bob Kirkland, Homeland Security. 4 00:00:05,824 --> 00:00:08,241 Do I know you? No, but I know you. 5 00:00:09,326 --> 00:00:10,743 Get me everything. 6 00:00:10,745 --> 00:00:12,846 Jane made a lot of Red John connections here. 7 00:00:12,848 --> 00:00:13,835 This is good. 8 00:00:13,860 --> 00:00:15,699 Why is this a Homeland Security issue? 9 00:00:15,700 --> 00:00:17,817 It's complicated. 10 00:00:22,456 --> 00:00:24,841 Agent Lisbon, Jane, CBI. 11 00:00:24,843 --> 00:00:26,309 F.B.I. personnel only. 12 00:00:26,311 --> 00:00:28,011 Uh, we don't want to be here, either, 13 00:00:28,013 --> 00:00:29,462 but we were invited. 14 00:00:29,464 --> 00:00:31,047 Uh, could you tell Agent Reede Smith 15 00:00:31,049 --> 00:00:32,515 that we're here as requested? 16 00:00:35,420 --> 00:00:37,637 What do you think Smith wants? 17 00:00:37,639 --> 00:00:39,973 I don't know. What do you think? 18 00:00:39,975 --> 00:00:42,308 Every time we go to see one of these Red John suspects, 19 00:00:42,310 --> 00:00:43,393 I get edgy. 20 00:00:43,395 --> 00:00:44,694 Really? Can't tell. 21 00:00:44,696 --> 00:00:45,945 Really? 22 00:00:45,947 --> 00:00:47,346 Oh. 23 00:00:47,348 --> 00:00:50,200 Jane, Lisbon. Thanks for coming. 24 00:00:50,202 --> 00:00:53,403 Miss this? Who could say no? 25 00:00:54,271 --> 00:00:57,207 How can we be of help, Agent Smith? 26 00:00:57,209 --> 00:00:58,374 We caught a body. 27 00:00:58,376 --> 00:01:00,243 I thought it might interest you. 28 00:01:00,245 --> 00:01:02,162 And why would you say that? 29 00:01:02,164 --> 00:01:04,030 You tell me. 30 00:01:17,544 --> 00:01:19,179 This is Benjamin Marx. 31 00:01:19,181 --> 00:01:20,613 The guy you buried alive. 32 00:01:20,615 --> 00:01:22,015 Excuse me. 33 00:01:22,017 --> 00:01:24,984 The killer I buried alive. 34 00:01:24,986 --> 00:01:27,153 And I did let him out-- eventually. 35 00:01:27,155 --> 00:01:30,106 Not bad. That's a tough I.D., 36 00:01:30,108 --> 00:01:32,992 considering most of his face is burnt off. 37 00:01:32,994 --> 00:01:34,444 What do you think happened to him? 38 00:01:34,446 --> 00:01:36,196 You're the F.B.I. 39 00:01:36,198 --> 00:01:38,198 I-I'm sure you have the answers already. 40 00:01:38,200 --> 00:01:40,450 Okay. 41 00:01:40,452 --> 00:01:42,068 Tell me what I've come up with. 42 00:01:42,070 --> 00:01:44,204 Well, the first thing you'd notice 43 00:01:44,206 --> 00:01:45,955 is that he was tortured-- 44 00:01:45,957 --> 00:01:47,874 with fire and whatever it is people use 45 00:01:47,876 --> 00:01:49,676 to cut someone's thumbs off. 46 00:01:49,678 --> 00:01:51,895 And what do I think he was tortured for? 47 00:01:51,897 --> 00:01:53,880 Well, your guess would be sadistic pleasure, 48 00:01:53,882 --> 00:01:55,014 but you'd be wrong. 49 00:01:55,016 --> 00:01:57,083 More likely he was tortured for information-- 50 00:01:57,085 --> 00:01:58,718 information that he didn't have. 51 00:01:58,720 --> 00:01:59,576 How do you know he didn't have it? 52 00:01:59,601 --> 00:02:00,754 Because if he had it, 53 00:02:00,755 --> 00:02:03,422 the killer would only have had to burn off half his face. 54 00:02:04,642 --> 00:02:06,109 What else do I think? 55 00:02:06,111 --> 00:02:08,594 Well, whoever did the torturing took their time, 56 00:02:08,596 --> 00:02:12,015 so you would reason that they had somewhere private to do it. 57 00:02:12,017 --> 00:02:14,117 Right. And I'm sure you saw 58 00:02:14,119 --> 00:02:17,270 the, uh, sticky stuff on the leg of the victim, 59 00:02:17,272 --> 00:02:18,788 probably sent it off to the lab. 60 00:02:18,790 --> 00:02:20,456 And in three days they'll tell you 61 00:02:20,458 --> 00:02:22,041 that it's pine sap, which makes sense, 62 00:02:22,043 --> 00:02:23,276 because there's a broken pine needle 63 00:02:23,278 --> 00:02:25,161 wedged into the sole of his shoe. 64 00:02:25,163 --> 00:02:26,229 Yeah, I see. 65 00:02:26,231 --> 00:02:27,480 Eventually you'd come to the conclusion 66 00:02:27,482 --> 00:02:30,116 that he was kept in the woods someplace 67 00:02:30,118 --> 00:02:32,769 before he was killed and dumped here. 68 00:02:32,771 --> 00:02:34,887 Nice. 69 00:02:34,889 --> 00:02:37,407 Uh, why are we here, Agent Smith? 70 00:02:37,409 --> 00:02:40,793 Marx was out on bail while he stood trial. 71 00:02:40,795 --> 00:02:43,179 Things were looking good for him, too. 72 00:02:43,181 --> 00:02:45,481 I mean, you tortured him into a confession, 73 00:02:45,483 --> 00:02:47,066 so a little good lawyering, 74 00:02:47,068 --> 00:02:48,935 a little luck, and he could walk. 75 00:02:48,937 --> 00:02:51,637 Bet that really chapped your hide, huh, Jane? 76 00:02:51,639 --> 00:02:53,273 Not at all. 77 00:02:53,275 --> 00:02:56,242 That's the best theory the F.B.I. can come up with? 78 00:02:56,244 --> 00:03:00,029 That Jane killed Benjamin Marx and burned his face off? 79 00:03:00,031 --> 00:03:02,282 We're exploring every angle. 80 00:03:02,284 --> 00:03:04,033 He's an angle. 81 00:03:04,035 --> 00:03:06,953 Listen. If I wanted to kill Benjamin Marx, 82 00:03:06,955 --> 00:03:08,821 I would have done it the first time. 83 00:03:08,823 --> 00:03:12,125 He was a sociopath that stole from widows and orphans, 84 00:03:12,127 --> 00:03:14,427 and he got what he deserved. 85 00:03:14,429 --> 00:03:16,512 But I didn't do it. 86 00:03:16,514 --> 00:03:18,331 We'll see. 87 00:03:18,333 --> 00:03:19,849 Yes, we will. 88 00:03:20,801 --> 00:03:24,187 Thanks for coming. 89 00:03:25,307 --> 00:03:26,956 What's going on, Jane? Nothing. 90 00:03:26,958 --> 00:03:29,108 Tell me. I said it's nothing. 91 00:03:29,110 --> 00:03:31,277 It's never nothing with you. 92 00:03:31,279 --> 00:03:33,179 Do you think Smith is Red John? 93 00:03:33,181 --> 00:03:34,647 Possibly. 94 00:03:34,649 --> 00:03:36,149 Well, if he isn't Red John, he's an idiot 95 00:03:36,151 --> 00:03:37,667 for thinking you could have anything to do 96 00:03:37,669 --> 00:03:38,851 with Marx's death. 97 00:03:38,853 --> 00:03:40,019 He's not completely wrong. 98 00:03:40,021 --> 00:03:42,488 I mean, I-I didn't kill Benjamin Marx, 99 00:03:42,490 --> 00:03:44,574 but I might have gotten him killed. 100 00:03:46,293 --> 00:03:50,293 ♪ The Mentalist 6x04 ♪ Red Listed Original Air Date on October 20, 2013 101 00:03:50,294 --> 00:03:55,294 == sync, corrected by elderman == @elder_man 102 00:04:00,529 --> 00:04:03,281 Okay, no more secrets. Spill it now. 103 00:04:03,583 --> 00:04:05,416 I was concerned with security 104 00:04:05,418 --> 00:04:07,468 when I was working my list of Red John suspects. 105 00:04:07,470 --> 00:04:08,736 Obsessively secretive. 106 00:04:08,738 --> 00:04:10,504 Yeah, well, you say "tomato"" 107 00:04:10,506 --> 00:04:13,224 but I knew there were people that needed that information. 108 00:04:13,226 --> 00:04:16,043 So I planted what you would call 109 00:04:16,045 --> 00:04:18,396 misinformation on my crime board. 110 00:04:18,398 --> 00:04:19,814 So whoever saw your crime board 111 00:04:19,816 --> 00:04:21,549 got the list of the seven Red John suspects. 112 00:04:21,551 --> 00:04:23,133 But they would be the wrong suspects. 113 00:04:23,135 --> 00:04:24,402 Exactly. And it worked. 114 00:04:24,404 --> 00:04:26,103 Someone broke into my office. 115 00:04:26,105 --> 00:04:27,388 How do you know? 116 00:04:27,390 --> 00:04:29,306 Well, I set a trap, and it was sprung. 117 00:04:29,308 --> 00:04:32,493 Now this person has a fake list of Red John suspects, 118 00:04:32,495 --> 00:04:35,112 and Benjamin Marx was on that list. 119 00:04:35,114 --> 00:04:37,999 So somebody is torturing and killing 120 00:04:38,001 --> 00:04:39,750 the people on your fake list. 121 00:04:39,752 --> 00:04:41,485 Whoa, whoa. N-not necessarily. 122 00:04:41,487 --> 00:04:44,455 Someone tortured and killed one person from my list. 123 00:04:44,457 --> 00:04:47,991 But theoretically, his death could be about anything. 124 00:04:47,993 --> 00:04:49,527 He wasn't a nice man. 125 00:04:50,879 --> 00:04:53,681 I am trying to wrap my mind around this. 126 00:04:53,683 --> 00:04:56,634 You put the lives of seven innocent people in danger. 127 00:04:56,636 --> 00:04:58,335 No. None of them are innocent. 128 00:04:58,337 --> 00:05:00,304 Marx defrauded hundreds of people... 129 00:05:00,306 --> 00:05:02,073 Then he brutally murdered someone to cover it up. 130 00:05:02,075 --> 00:05:04,325 I assure you, Lisbon... 131 00:05:04,327 --> 00:05:06,544 All of these men are very bad. 132 00:05:06,546 --> 00:05:09,613 They just don't happen to be Red John. 133 00:05:12,718 --> 00:05:15,636 Do you think the real Red John could have broken in here 134 00:05:15,638 --> 00:05:17,121 and killed Marx? 135 00:05:17,123 --> 00:05:19,123 Well, Red John is the only person besides us 136 00:05:19,125 --> 00:05:21,042 that knows the real list of suspects, 137 00:05:21,044 --> 00:05:24,412 so he is the only person that has no motive to do this. 138 00:05:24,414 --> 00:05:26,063 Then who broke in here? 139 00:05:26,065 --> 00:05:27,848 I don't know. 140 00:05:27,850 --> 00:05:31,218 Someone with easy access, a lot of resources and power. 141 00:05:31,220 --> 00:05:33,170 The F.B.I. They've been wanting 142 00:05:33,172 --> 00:05:35,356 to get their hands on the Red John case for a while. 143 00:05:35,358 --> 00:05:37,775 They were not happy when Homeland Security took over. 144 00:05:37,777 --> 00:05:39,810 True. 145 00:05:39,812 --> 00:05:42,563 You know, I've always suspected the F.B.I. are watching me. 146 00:05:42,565 --> 00:05:43,731 Personally. 147 00:05:43,733 --> 00:05:45,833 As paranoid as it sounds, 148 00:05:45,835 --> 00:05:48,369 it would explain how they got the Marx case. 149 00:05:48,371 --> 00:05:50,087 But why would they do this to him? 150 00:05:50,089 --> 00:05:51,539 And how do we proceed? 151 00:05:51,541 --> 00:05:53,124 I can't just go to the F.B.I. and ask them 152 00:05:53,126 --> 00:05:54,692 if they killed Marx. 153 00:05:54,694 --> 00:05:56,861 If the F.B.I. Has been watching me, 154 00:05:56,863 --> 00:05:59,246 I'll bet that someone very high up in the CBI 155 00:05:59,248 --> 00:06:01,732 authorized it, or at least went along with it. 156 00:06:01,734 --> 00:06:03,150 I need to talk to them. 157 00:06:03,152 --> 00:06:06,287 Bertram. But you obviously can't ask him. 158 00:06:06,289 --> 00:06:08,038 Madeleine Hightower then. 159 00:06:08,040 --> 00:06:09,240 Hightower? 160 00:06:09,242 --> 00:06:10,991 She hasn't run the CBI in three years. 161 00:06:10,993 --> 00:06:13,994 What kind of information do you think she still has access to? 162 00:06:13,996 --> 00:06:15,913 And if so, why would she share it with you? 163 00:06:15,915 --> 00:06:17,681 Well, Red John tried to kill her. 164 00:06:17,683 --> 00:06:19,216 She's gonna want to help me. 165 00:06:19,218 --> 00:06:21,051 Unless she blames you. 166 00:06:22,437 --> 00:06:24,472 Eh. I'm gonna call her. 167 00:06:24,474 --> 00:06:25,940 Fine. 168 00:06:25,942 --> 00:06:27,975 Oh. What do you have planned for the day? 169 00:06:27,977 --> 00:06:30,027 You don't officially have a case, do you? 170 00:06:30,029 --> 00:06:31,061 You can relax. 171 00:06:31,063 --> 00:06:34,097 Get a massage, mani/pedi. 172 00:06:34,099 --> 00:06:35,800 No. 173 00:06:35,802 --> 00:06:37,751 I have to go and offer protection 174 00:06:37,753 --> 00:06:41,038 to the six people on your list, which you are going to give me. 175 00:06:41,040 --> 00:06:44,341 I was hoping you'd opt for the massage. 176 00:06:46,796 --> 00:06:49,797 Oh, I can't believe it. 177 00:06:49,799 --> 00:06:52,249 Finally got him back to sleep. 178 00:06:52,251 --> 00:06:54,585 Good job, Mr. Rigsby. 179 00:06:54,587 --> 00:06:57,304 And we don't have to leave for work for another hour. 180 00:06:57,306 --> 00:06:59,507 What are we gonna do to pass the time? 181 00:06:59,509 --> 00:07:01,892 Well, I don't know, Mrs. Rigsby. 182 00:07:06,799 --> 00:07:08,582 Oh... don't. 183 00:07:08,584 --> 00:07:09,850 Oh... 184 00:07:12,522 --> 00:07:14,137 It's Lisbon. 185 00:07:14,139 --> 00:07:15,523 She can wait 10 minutes. 186 00:07:15,525 --> 00:07:18,776 Mmm. 187 00:07:23,148 --> 00:07:24,198 Lisbon. 188 00:07:24,200 --> 00:07:25,799 It must be important. You should get it. 189 00:07:26,969 --> 00:07:28,919 Morning, boss. 190 00:07:29,956 --> 00:07:32,089 You and Rigsby take these four. 191 00:07:32,091 --> 00:07:33,290 I'll take Haibach and Lee. 192 00:07:33,292 --> 00:07:34,708 Isn't Haibach the guy from the Panzer case 193 00:07:34,710 --> 00:07:36,060 with all the photos of the little girls? 194 00:07:36,062 --> 00:07:37,711 Yeah. I've dealt with him once before, 195 00:07:37,713 --> 00:07:40,047 so maybe he'll be more likely to come with me. 196 00:07:40,049 --> 00:07:42,132 Rape charges, drug charges, 197 00:07:42,134 --> 00:07:43,667 human trafficking charges. 198 00:07:43,669 --> 00:07:45,269 Really? We're gonna help these guys? 199 00:07:45,271 --> 00:07:48,072 That's the job. We don't get to pick and choose. 200 00:07:48,074 --> 00:07:50,291 We need to warn these men that their lives are in danger 201 00:07:50,293 --> 00:07:52,309 and offer them protection. 202 00:07:52,311 --> 00:07:54,228 Now get on it. 203 00:07:57,249 --> 00:07:59,850 And I was watching her brush her teeth this morning, 204 00:07:59,852 --> 00:08:01,452 and she does the full two minutes, 205 00:08:01,454 --> 00:08:02,853 just like the dentist says. 206 00:08:02,855 --> 00:08:04,622 The wrong person, that could be really annoying, 207 00:08:04,624 --> 00:08:07,024 but today I just thought, cool. 208 00:08:07,026 --> 00:08:08,559 I'm gonna be spending the rest of my life 209 00:08:08,561 --> 00:08:10,081 with those really good teeth, you know? 210 00:08:10,104 --> 00:08:11,112 Nope. 211 00:08:11,113 --> 00:08:14,582 M-my point is, marriage is even better than I thought. 212 00:08:14,584 --> 00:08:16,100 Except... 213 00:08:16,102 --> 00:08:17,668 W-well... 214 00:08:17,670 --> 00:08:20,221 It's not a big deal. It's only been three days. 215 00:08:20,223 --> 00:08:22,890 It's sort of funny, really. 216 00:08:22,892 --> 00:08:25,226 W-we haven't done it yet. 217 00:08:25,228 --> 00:08:27,111 As a married couple. 218 00:08:27,113 --> 00:08:28,362 What about at the hotel? 219 00:08:28,364 --> 00:08:29,597 After the wedding. I got you that carriage. 220 00:08:29,599 --> 00:08:31,682 Yeah, we passed out. 221 00:08:31,684 --> 00:08:34,268 It was a very emotionally draining day. 222 00:08:34,270 --> 00:08:36,053 Plus we drank too much. Right. 223 00:08:36,055 --> 00:08:37,655 Then we had to work the next day. 224 00:08:37,657 --> 00:08:39,523 And since then, Sara's at a conference in L.A., 225 00:08:39,525 --> 00:08:41,508 so we've had Ben every day, morning and night. 226 00:08:41,510 --> 00:08:42,893 You know, I read a study on the Internet. 227 00:08:42,895 --> 00:08:44,227 It said women lose interest in sex 228 00:08:44,229 --> 00:08:45,412 almost immediately after marriage. 229 00:08:45,414 --> 00:08:46,547 It's Darwinian. 230 00:08:46,549 --> 00:08:50,034 Nah, not Grace. She's always been super into... 231 00:08:50,036 --> 00:08:52,486 M-my point is, I don't believe it. It's not true. 232 00:08:52,488 --> 00:08:55,238 I'm just telling you what the Internet said. 233 00:09:04,099 --> 00:09:05,966 Rick Dort? CBI. Open up. 234 00:09:05,968 --> 00:09:08,018 Anyone can say anything on the Internet. 235 00:09:08,020 --> 00:09:09,419 Doesn't mean it's true. 236 00:09:10,690 --> 00:09:12,222 Yeah? 237 00:09:12,224 --> 00:09:14,692 Mr. Dort? Agents Rigsby and Cho from the CBI. 238 00:09:14,694 --> 00:09:16,277 We want to talk to you about-- 239 00:09:34,180 --> 00:09:35,963 Hands in the air, or I'll shoot you in the head. 240 00:09:35,965 --> 00:09:38,082 Hey, man, don't shoot. 241 00:09:38,084 --> 00:09:39,917 We have reason to believe your life's in danger. 242 00:09:39,919 --> 00:09:41,451 We came to offer police protection. 243 00:09:41,453 --> 00:09:43,003 What? 244 00:09:43,005 --> 00:09:44,922 Your life is in danger. 245 00:09:44,924 --> 00:09:46,140 It is? 246 00:09:47,592 --> 00:09:50,561 You're not here about the meth... other thing? 247 00:09:50,563 --> 00:09:52,262 The meh... other thing? 248 00:09:53,598 --> 00:09:55,465 There is no other thing. 249 00:09:55,467 --> 00:09:56,617 Slip of the tongue. 250 00:09:56,619 --> 00:09:59,153 Get out of the pool. 251 00:10:02,641 --> 00:10:05,409 Hey, Grace. You look a little peaked. 252 00:10:05,411 --> 00:10:07,027 I found out why you haven't been able 253 00:10:07,029 --> 00:10:08,412 to get in touch with Hightower. 254 00:10:08,414 --> 00:10:09,947 What is it? Tell me. 255 00:10:09,949 --> 00:10:11,665 I spoke to her aunt, and she said 256 00:10:11,667 --> 00:10:14,151 Hightower and the kids had an accident. 257 00:10:14,153 --> 00:10:15,352 They're dead. 258 00:10:15,354 --> 00:10:18,321 What? When? 259 00:10:18,323 --> 00:10:20,607 Two weeks ago on vacation in Mexico. 260 00:10:20,609 --> 00:10:21,709 They drowned. 261 00:10:21,711 --> 00:10:24,028 How come we didn't hear about it sooner? 262 00:10:24,030 --> 00:10:25,346 It's very strange. 263 00:10:25,348 --> 00:10:27,715 Apparently, they never found the bodies, 264 00:10:27,717 --> 00:10:30,500 and authorities have called off the search and rescue. 265 00:10:30,502 --> 00:10:32,803 Hmm. 266 00:10:32,805 --> 00:10:35,272 Wh-what did you say her aunt's name was? 267 00:10:35,274 --> 00:10:37,608 Ruby. Ruby Hightower. 268 00:10:37,610 --> 00:10:40,277 Yeah, well, I-I'm gonna need an address. 269 00:10:40,279 --> 00:10:43,513 I need to send her some flowers. 270 00:10:43,515 --> 00:10:45,399 That's terrible. 271 00:10:45,401 --> 00:10:48,018 This is Bob Kirkland. 272 00:10:48,020 --> 00:10:51,521 Kirkland. This is Agent Reede Smith, F.B.I. 273 00:10:51,523 --> 00:10:53,073 What can I do for you, Smith? 274 00:10:53,075 --> 00:10:54,875 I think it's what I can do for you. 275 00:10:54,877 --> 00:10:57,494 My superiors asked that I fill you in 276 00:10:57,496 --> 00:10:59,129 on a case I'm working. 277 00:10:59,131 --> 00:11:00,998 It involves Patrick Jane. 278 00:11:01,000 --> 00:11:02,866 I'm listening. 279 00:11:02,868 --> 00:11:04,501 It's a murder/kidnapping thing. 280 00:11:04,503 --> 00:11:06,170 Vic's a guy named Benjamin Marx. 281 00:11:06,172 --> 00:11:07,588 Jane dealt with him before. 282 00:11:07,590 --> 00:11:09,923 Used some... shall we say, 283 00:11:09,925 --> 00:11:13,227 over-the-top techniques to get Marx to confess? 284 00:11:13,229 --> 00:11:14,928 That sounds about right. 285 00:11:14,930 --> 00:11:17,514 Marx was on trial, could have gone free. 286 00:11:17,516 --> 00:11:19,933 Frankly, I like Jane for it. 287 00:11:19,935 --> 00:11:21,769 He's got a vigilante beef with Red John. 288 00:11:21,771 --> 00:11:23,404 Maybe this is his thing. 289 00:11:23,406 --> 00:11:26,023 I think you might be on to something. 290 00:11:26,025 --> 00:11:27,708 Nice work. Thanks. 291 00:11:27,710 --> 00:11:30,560 And, Smith? Keep me in the loop. 292 00:11:30,562 --> 00:11:32,246 Yes, sir. 293 00:11:40,539 --> 00:11:41,805 Yes? 294 00:11:41,807 --> 00:11:43,707 Mrs. Hightower? 295 00:11:43,709 --> 00:11:45,509 I'm so sorry for your loss. 296 00:11:45,511 --> 00:11:47,577 I used to work with your niece Madeleine, 297 00:11:47,579 --> 00:11:51,465 and, uh, well, I was hoping that maybe we could talk. 298 00:11:51,467 --> 00:11:52,883 These are for you. 299 00:11:52,885 --> 00:11:55,385 Oh, please come in. 300 00:12:00,175 --> 00:12:03,143 When was the last time you saw your niece? 301 00:12:03,145 --> 00:12:06,597 A few weeks ago, right before they went on vacation. 302 00:12:06,599 --> 00:12:10,167 They made a point to come and see me. 303 00:12:10,169 --> 00:12:13,403 At least I got a chance to say good-bye. 304 00:12:13,405 --> 00:12:16,540 Yeah, well, there-- there's that. 305 00:12:20,513 --> 00:12:21,829 What is it? 306 00:12:21,831 --> 00:12:24,915 Oh, it's just, uh... 307 00:12:28,420 --> 00:12:31,672 I just wish that there was some way I could... 308 00:12:31,674 --> 00:12:34,942 Let her know how I feel. 309 00:12:34,944 --> 00:12:36,760 There is. 310 00:12:36,762 --> 00:12:39,129 My neighbor is very good with the computer. 311 00:12:39,131 --> 00:12:41,648 He set up a private memorial site 312 00:12:41,650 --> 00:12:43,183 on the Internet 313 00:12:43,185 --> 00:12:45,068 just for friends and family. 314 00:12:45,070 --> 00:12:47,104 I'd love to see that. 315 00:12:49,942 --> 00:12:51,441 Okay, here you go. 316 00:12:51,443 --> 00:12:53,143 Oh, d-do you mind? 317 00:12:53,145 --> 00:12:55,028 I'm not very good with computers. 318 00:12:55,030 --> 00:12:58,115 Sure. Just say what you need to say. 319 00:12:58,117 --> 00:13:00,784 Write this. 320 00:13:00,786 --> 00:13:03,470 In death... 321 00:13:03,472 --> 00:13:05,923 you have found new life... 322 00:13:07,242 --> 00:13:09,676 And I want to shout it from the mountaintops. 323 00:13:11,881 --> 00:13:16,250 I know in my heart, 324 00:13:16,252 --> 00:13:19,052 dearest Madeleine... 325 00:13:19,054 --> 00:13:21,922 That when sunset comes, 326 00:13:21,924 --> 00:13:23,941 I will find you waiting for me... 327 00:13:23,943 --> 00:13:27,177 in the heavenly gardens. 328 00:13:28,897 --> 00:13:30,113 Love, Patrick. 329 00:13:32,618 --> 00:13:35,235 Oh... that was, um... 330 00:13:35,237 --> 00:13:36,787 that's lovely. 331 00:13:38,073 --> 00:13:39,940 Very poetical. 332 00:13:39,942 --> 00:13:43,694 Thank you. Feels a lot better. 333 00:13:43,696 --> 00:13:45,579 I should--I should go. 334 00:13:45,581 --> 00:13:47,881 Or, you poor lamb. 335 00:13:47,883 --> 00:13:50,867 You were a little sweet on her, weren't you? 336 00:14:10,105 --> 00:14:11,772 Oh... 337 00:14:34,646 --> 00:14:35,812 No. 338 00:14:35,814 --> 00:14:38,265 I remember you. Talk to my lawyer. 339 00:14:38,267 --> 00:14:39,516 Mr. Haibach. 340 00:14:39,518 --> 00:14:42,085 It's not what you think. Just hear me out. 341 00:14:43,688 --> 00:14:46,106 I think you've wanted to pin something on me for a long time. 342 00:14:46,108 --> 00:14:48,125 I won't be your patsy, Ms. Lisbon. 343 00:14:48,127 --> 00:14:49,726 It's Agent Lisbon. 344 00:14:49,728 --> 00:14:52,029 And we have reason to believe that your life is in danger. 345 00:14:52,031 --> 00:14:54,064 I am here to offer you police protection. 346 00:14:54,066 --> 00:14:56,700 So if I go with you, nothing bad will happen to me? 347 00:14:56,702 --> 00:15:00,270 Sounds like police state trickery, Agent Lisbon. 348 00:15:00,272 --> 00:15:01,722 The Stasi would be proud. 349 00:15:01,724 --> 00:15:04,941 I am legally and morally bound to inform you that-- 350 00:15:04,943 --> 00:15:07,127 Please don't try to stake out the moral high ground here. 351 00:15:07,129 --> 00:15:08,879 If you had your way, I'd be in jail 352 00:15:08,881 --> 00:15:10,147 for a crime I didn't commit. 353 00:15:10,149 --> 00:15:13,166 I think I'll take my chances. 354 00:15:13,168 --> 00:15:14,868 How's it going, Jane? 355 00:15:14,870 --> 00:15:17,220 I just visited with Hightower's aunt. 356 00:15:17,222 --> 00:15:18,772 That's so sad. 357 00:15:18,774 --> 00:15:20,123 Did you find anything out? 358 00:15:20,125 --> 00:15:21,875 I mean, do you think Red John had anything to do with it. 359 00:15:21,877 --> 00:15:25,012 I don't think so. Not his M.O. 360 00:15:25,014 --> 00:15:26,663 So you think it's just an accident? 361 00:15:26,665 --> 00:15:29,266 Looks like it. How's the roundup going? 362 00:15:29,268 --> 00:15:33,487 Haibach wouldn't come with me. I think he's hiding something. 363 00:15:33,489 --> 00:15:35,305 Well, a guy like that probably takes issue 364 00:15:35,307 --> 00:15:36,857 with lady police. 365 00:15:36,859 --> 00:15:38,659 Ladies in general. 366 00:15:38,661 --> 00:15:41,445 Uh, you're right. You know what? I'll send Cho and Rigsby. 367 00:15:41,447 --> 00:15:42,746 Or not. 368 00:15:42,748 --> 00:15:45,232 Would the world really miss him if something happened? 369 00:15:45,234 --> 00:15:47,451 And that's the difference between you and me. 370 00:15:47,453 --> 00:15:49,336 And good-bye. 371 00:15:55,793 --> 00:15:57,344 If you are from CBI, I'm-- 372 00:15:57,346 --> 00:15:58,879 Uhh! 373 00:16:25,906 --> 00:16:27,407 What happened? 374 00:16:27,409 --> 00:16:28,426 We found the door open, 375 00:16:28,427 --> 00:16:29,959 blood and beer bottle on the floor. 376 00:16:29,961 --> 00:16:32,262 No Haibach. Rigsby's canvassing the neighbors. 377 00:16:36,367 --> 00:16:38,001 This is bad. 378 00:16:40,638 --> 00:16:42,189 Not really. 379 00:16:42,191 --> 00:16:44,457 Confirms the theory that someone is going through my list 380 00:16:44,459 --> 00:16:45,826 trying to find Red John. 381 00:16:45,828 --> 00:16:47,194 Haibach has been abducted, 382 00:16:47,196 --> 00:16:48,762 and he's probably gonna be tortured to death. 383 00:16:48,764 --> 00:16:50,580 Yeah, he's in for a rough night. 384 00:16:50,582 --> 00:16:52,599 And we have to tell Smith and the F.B.I. 385 00:16:52,601 --> 00:16:55,669 that he's been taken and that it's connected to the Marx case. 386 00:16:55,671 --> 00:16:57,838 No, we don't. We can't lie. 387 00:16:57,840 --> 00:16:59,940 We do it all the time. 388 00:16:59,942 --> 00:17:01,341 He's gonna put it together eventually, 389 00:17:01,343 --> 00:17:02,776 and it'll be worse. 390 00:17:02,778 --> 00:17:04,377 Okay, fine. Tell him. 391 00:17:04,879 --> 00:17:06,396 But do not mention the list. 392 00:17:06,398 --> 00:17:07,880 Just tell him that someone else 393 00:17:07,882 --> 00:17:09,665 connected to an old case of ours has gone missing. 394 00:17:09,667 --> 00:17:11,184 Agreed. 395 00:17:11,186 --> 00:17:12,769 What do we do now? 396 00:17:13,937 --> 00:17:16,255 I will have the answer for that very soon. 397 00:17:24,148 --> 00:17:26,783 I have black, milk... 398 00:17:26,785 --> 00:17:28,451 and milk and sugar. 399 00:17:28,453 --> 00:17:30,403 I'll take whatever you don't want. 400 00:17:30,405 --> 00:17:31,604 You always this thorough? 401 00:17:31,606 --> 00:17:33,689 I like to cover all my bases. 402 00:17:33,691 --> 00:17:35,958 Milk and sugar. 403 00:17:37,711 --> 00:17:39,412 Thanks. 404 00:17:42,716 --> 00:17:44,667 So you said you got something for me? 405 00:17:45,887 --> 00:17:47,720 There's been an interesting development 406 00:17:47,722 --> 00:17:50,539 in that case I was telling you about. 407 00:17:50,541 --> 00:17:53,042 Looks like another man's gone missing 408 00:17:53,044 --> 00:17:54,510 that's connected with Jane. 409 00:17:54,512 --> 00:17:57,146 A, uh, Richard Haibach. 410 00:17:57,148 --> 00:17:59,265 That is interesting. 411 00:17:59,267 --> 00:18:01,150 Thank you. 412 00:18:01,152 --> 00:18:03,569 Look, it's none of my business, but, uh... 413 00:18:04,554 --> 00:18:06,656 Can I ask what the deal is with you and Jane? 414 00:18:06,658 --> 00:18:09,025 Long story. 415 00:18:09,027 --> 00:18:10,610 Whatever. 416 00:18:10,612 --> 00:18:12,995 I'm not looking to pry. 417 00:18:14,564 --> 00:18:16,416 I like that. 418 00:18:16,418 --> 00:18:19,419 I've done some research on you. 419 00:18:20,287 --> 00:18:21,454 On me? 420 00:18:21,456 --> 00:18:23,456 Yeah. You're a good agent. 421 00:18:23,458 --> 00:18:25,057 Real straight shooter. 422 00:18:25,059 --> 00:18:27,927 Why would you research me? 423 00:18:30,297 --> 00:18:34,600 I have some other business I want to discuss with you. 424 00:18:34,602 --> 00:18:36,552 Delicate business. 425 00:18:38,188 --> 00:18:41,057 Okay. Shoot. 426 00:18:41,059 --> 00:18:43,609 Tiger tiger. 427 00:18:46,146 --> 00:18:47,363 Huh? 428 00:18:48,315 --> 00:18:50,432 Tiger tiger. 429 00:18:50,434 --> 00:18:52,118 What, are you messing with me? 430 00:18:52,120 --> 00:18:53,820 What--what is that? "Tiger tiger"? 431 00:18:53,822 --> 00:18:56,272 You really don't know? 432 00:18:57,107 --> 00:18:58,958 Know what? 433 00:19:00,577 --> 00:19:03,095 Nothing. That's a test. 434 00:19:03,097 --> 00:19:05,414 Okay. 435 00:19:05,416 --> 00:19:08,117 I'm totally in the dark here. You want to fill me in? 436 00:19:10,087 --> 00:19:12,672 While investigating Red John, 437 00:19:12,674 --> 00:19:15,141 Homeland Security's begun to suspect 438 00:19:15,143 --> 00:19:18,728 the existence of a powerful secret organization 439 00:19:18,730 --> 00:19:21,314 within California law enforcement. 440 00:19:21,316 --> 00:19:24,934 Police, CBI, D.O.J. 441 00:19:24,936 --> 00:19:27,186 Strictly high-level, we think. 442 00:19:27,188 --> 00:19:28,521 What do they do? 443 00:19:28,523 --> 00:19:30,273 They do dirt. 444 00:19:30,275 --> 00:19:33,092 They protect each other with major cover-ups, 445 00:19:33,094 --> 00:19:35,328 get away with murder. 446 00:19:36,497 --> 00:19:38,114 What's the tiger thing? 447 00:19:39,199 --> 00:19:41,284 We think that's the password. 448 00:19:41,286 --> 00:19:43,586 Spooky. 449 00:19:43,588 --> 00:19:44,971 Is Red John a member? 450 00:19:44,973 --> 00:19:47,039 It's too soon to tell. 451 00:19:47,041 --> 00:19:48,457 What about Jane? 452 00:19:50,427 --> 00:19:52,845 We're just starting to put this thing together. 453 00:19:52,847 --> 00:19:55,765 We're looking for partners within the F.B.I. 454 00:19:57,050 --> 00:19:59,101 Lower level guys that... 455 00:19:59,103 --> 00:20:01,020 we're sure we can trust. 456 00:20:02,806 --> 00:20:04,473 That's me. 457 00:20:04,475 --> 00:20:06,108 Happy to help. 458 00:20:06,110 --> 00:20:08,677 Thank you. 459 00:20:08,679 --> 00:20:10,396 I'll be in touch. 460 00:20:13,183 --> 00:20:15,785 Thanks for the coffee. 461 00:20:26,413 --> 00:20:28,998 Hello, Patrick. 462 00:20:29,000 --> 00:20:31,017 Madeleine. 463 00:20:31,019 --> 00:20:32,919 Thank you for coming. 464 00:20:32,921 --> 00:20:34,136 Tea? 465 00:20:34,138 --> 00:20:36,538 Yes, please. 466 00:20:44,648 --> 00:20:46,649 Just so we're clear, 467 00:20:46,651 --> 00:20:49,218 I have a gun pointed under the table. 468 00:20:52,272 --> 00:20:55,424 And it's pointed at something important. 469 00:20:56,376 --> 00:20:58,060 Fair enough. 470 00:21:01,081 --> 00:21:02,448 How are the kids? 471 00:21:02,450 --> 00:21:04,350 They're safe. 472 00:21:04,352 --> 00:21:06,252 That's all you need to know. 473 00:21:08,038 --> 00:21:11,157 Your aunt is a delight. 474 00:21:11,159 --> 00:21:12,541 Wonderful actress. 475 00:21:12,543 --> 00:21:16,662 I had to do what was best for me and my kids. 476 00:21:16,664 --> 00:21:18,598 I knew that Red John was cleaning house 477 00:21:18,600 --> 00:21:20,249 after Lorelei Martins was killed. 478 00:21:20,251 --> 00:21:21,634 I did not want to be next. 479 00:21:21,636 --> 00:21:23,135 No, I got it. 480 00:21:23,137 --> 00:21:24,770 He's already tried to kill you once. 481 00:21:24,772 --> 00:21:26,606 It's not something you ever really get over. 482 00:21:26,608 --> 00:21:27,990 So what's so damn important 483 00:21:27,992 --> 00:21:29,208 you had to bring me out of hiding? 484 00:21:29,210 --> 00:21:31,043 I'm getting close to catching Red John, 485 00:21:31,045 --> 00:21:32,311 and I need your help. 486 00:21:32,313 --> 00:21:33,679 Unh-unh. 487 00:21:33,681 --> 00:21:37,283 I'm not putting my family in danger to help you. 488 00:21:37,285 --> 00:21:40,286 Besides, I've been out of law enforcement for three years. 489 00:21:40,288 --> 00:21:42,188 How can I help you? I don't know anything. 490 00:21:42,190 --> 00:21:44,407 Really? 491 00:21:45,909 --> 00:21:48,511 Because I think you've been holding something back 492 00:21:48,513 --> 00:21:51,280 for a very long time. 493 00:21:51,282 --> 00:21:53,249 Yeah, there it is. 494 00:21:53,251 --> 00:21:54,550 I'm right. 495 00:21:56,403 --> 00:21:58,471 The F.B.I.-- 496 00:21:58,473 --> 00:22:00,473 they've been watching me, haven't they? 497 00:22:02,542 --> 00:22:06,095 Please, I wouldn't be here if it weren't important. 498 00:22:06,097 --> 00:22:08,597 Tell me. 499 00:22:08,599 --> 00:22:12,318 Well, I guess there's no reason not to tell you now. 500 00:22:12,320 --> 00:22:15,454 But obviously you did not hear this from me. 501 00:22:24,448 --> 00:22:27,366 When Minnelli was chief of the CBI, 502 00:22:27,368 --> 00:22:29,885 he struck a deal with F.B.I. Director Schultz. 503 00:22:29,887 --> 00:22:31,053 What did Schultz want? 504 00:22:31,055 --> 00:22:33,339 She wanted reports. 505 00:22:33,341 --> 00:22:34,790 On you. 506 00:22:34,792 --> 00:22:37,793 Minnelli provided them. 507 00:22:37,795 --> 00:22:40,996 When Minnelli retired, that became a part of my job. 508 00:22:40,998 --> 00:22:44,517 But the intel wasn't exactly going to the F.B.I. 509 00:22:44,519 --> 00:22:46,802 I found out that Schultz was passing it on 510 00:22:46,804 --> 00:22:48,354 to Homeland Security. 511 00:22:48,356 --> 00:22:50,690 Bob Kirkland? Yes. 512 00:22:50,692 --> 00:22:51,757 Why? 513 00:22:51,759 --> 00:22:54,160 He thought you were Red John. 514 00:22:55,028 --> 00:22:56,645 Of course. 515 00:22:58,348 --> 00:23:01,050 How long have Homeland Security been watching me? 516 00:23:01,052 --> 00:23:03,552 Eight, nine years. 517 00:23:04,571 --> 00:23:06,706 I did what I thought was best at the time. 518 00:23:06,708 --> 00:23:08,257 Don't expect me to apologize. 519 00:23:08,259 --> 00:23:09,809 No, no, I-I won't. 520 00:23:09,811 --> 00:23:12,161 Jane. 521 00:23:12,163 --> 00:23:15,681 You cannot tell anyone you saw me. Even Lisbon. 522 00:23:15,683 --> 00:23:17,249 And I won't. 523 00:23:17,251 --> 00:23:19,085 I meant what I said. 524 00:23:19,087 --> 00:23:21,721 I'm gonna kill Red John, 525 00:23:21,723 --> 00:23:23,923 and you're gonna get your life back. 526 00:23:23,925 --> 00:23:26,392 I hope so. 527 00:23:26,394 --> 00:23:29,095 So what's next? 528 00:23:29,097 --> 00:23:32,498 Well, I'm gonna go see Bob Kirkland. 529 00:23:32,500 --> 00:23:35,217 What I'm looking for is an open 530 00:23:35,219 --> 00:23:38,020 and honest dialogue. 531 00:23:38,022 --> 00:23:40,773 100% transparency. 532 00:23:40,775 --> 00:23:43,275 I don't know what you want from me. 533 00:23:43,277 --> 00:23:45,528 I didn't do anything wrong. 534 00:23:45,530 --> 00:23:47,496 Maybe not yet. 535 00:23:47,498 --> 00:23:50,449 But... that room in your basement. 536 00:23:50,451 --> 00:23:52,118 Come on. 537 00:23:52,120 --> 00:23:55,121 You are a depraved man. 538 00:23:55,123 --> 00:23:56,705 At minimum, a pedophile. 539 00:23:58,242 --> 00:24:01,677 But frankly, that's not why we're here. 540 00:24:01,679 --> 00:24:03,245 Why then? 541 00:24:03,247 --> 00:24:07,483 Please just tell me... Why. 542 00:24:07,485 --> 00:24:10,219 I brought you here to ask you some questions. 543 00:24:11,539 --> 00:24:14,356 Anything. I'll--I'll tell you anything. 544 00:24:14,358 --> 00:24:17,059 All right then. Tell me-- 545 00:24:17,061 --> 00:24:19,612 do you recognize me? Have you seen me before? 546 00:24:19,614 --> 00:24:21,763 No... I don't think so. 547 00:24:21,765 --> 00:24:24,450 Okay, we'll come back to that. Next question. 548 00:24:24,452 --> 00:24:26,285 What? 549 00:24:26,287 --> 00:24:28,103 What? 550 00:24:29,072 --> 00:24:30,606 Are you Red John? 551 00:24:30,608 --> 00:24:31,924 What? 552 00:24:31,926 --> 00:24:33,993 Are you... Red John? 553 00:24:36,464 --> 00:24:38,581 No... 554 00:24:38,583 --> 00:24:40,883 Are you Red John?! 555 00:24:40,885 --> 00:24:42,101 No! 556 00:24:53,754 --> 00:24:56,873 Agent Kirkland? Hey... 557 00:24:56,875 --> 00:24:58,408 Jane, what are you doing here? 558 00:24:58,410 --> 00:25:00,176 Uh, can I have a quick word? It's nothing private. 559 00:25:00,178 --> 00:25:01,911 Your friends can stay. 560 00:25:01,913 --> 00:25:03,713 I'll catch up, guys. 561 00:25:09,219 --> 00:25:10,887 I have a pet theory 562 00:25:10,889 --> 00:25:15,174 I was hoping you could confirm or deny. 563 00:25:15,176 --> 00:25:17,477 I'll see what I can do. 564 00:25:17,479 --> 00:25:20,446 Has Homeland Security been investigating me? 565 00:25:20,448 --> 00:25:22,065 Yes. 566 00:25:22,067 --> 00:25:24,317 I'm surprised you're allowed to tell me that. 567 00:25:24,319 --> 00:25:26,569 I mean, you guys are usually so cloak and dagger. 568 00:25:26,571 --> 00:25:28,905 Well, it's no secret that Homeland Security 569 00:25:28,907 --> 00:25:30,740 has the Red John case. 570 00:25:30,742 --> 00:25:32,992 Yeah, your name has come up in various ways. 571 00:25:32,994 --> 00:25:36,829 Right. So then did you guys break into my office 572 00:25:36,831 --> 00:25:38,598 and steal my list of suspects? 573 00:25:38,600 --> 00:25:40,166 Absolutely not. 574 00:25:40,168 --> 00:25:41,584 No? Why not? 575 00:25:41,586 --> 00:25:44,420 Because we don't care who you think Red John is. 576 00:25:44,422 --> 00:25:45,722 We have the case. 577 00:25:46,623 --> 00:25:48,775 Point taken. 578 00:25:48,777 --> 00:25:50,677 Thanks for your time. 579 00:25:50,679 --> 00:25:51,894 That's it? 580 00:25:51,896 --> 00:25:54,046 Uh, yeah. I just wanted to make sure 581 00:25:54,048 --> 00:25:55,548 you weren't on a wild goose chase, 582 00:25:55,550 --> 00:25:57,216 because whoever it was that broke into my office, 583 00:25:57,218 --> 00:25:59,869 they stole a fake list of suspects. 584 00:26:03,390 --> 00:26:04,524 Well played. 585 00:26:04,526 --> 00:26:07,393 Thank you. I thought so. 586 00:26:07,395 --> 00:26:09,529 Maybe you should come work for us. 587 00:26:09,531 --> 00:26:11,397 Maybe not. 588 00:26:26,747 --> 00:26:29,749 You need a ride somewhere? 589 00:26:29,751 --> 00:26:33,052 No, I'm--I'm good, thanks. 590 00:26:33,054 --> 00:26:35,855 Well, we should talk some more. Get in the car. 591 00:26:39,810 --> 00:26:41,144 Do I have a choice? 592 00:26:41,146 --> 00:26:43,012 No. 593 00:26:44,281 --> 00:26:45,865 By all means... 594 00:26:46,900 --> 00:26:48,534 Let's talk some more. 595 00:26:54,324 --> 00:26:56,209 Let me see your phone. 596 00:26:56,211 --> 00:26:58,878 Hey, you don't have to do this. I actually want to talk to you. 597 00:26:58,880 --> 00:27:01,280 Just hand me the phone. 598 00:27:18,649 --> 00:27:20,349 Seatbelt, please. 599 00:27:24,655 --> 00:27:26,656 Hey, have you guys heard from Jane? 600 00:27:26,658 --> 00:27:27,857 Nope. 601 00:27:27,859 --> 00:27:29,325 I haven't seen him since yesterday morning. 602 00:27:29,327 --> 00:27:31,694 His phone just keeps on going straight to voicemail. 603 00:27:31,696 --> 00:27:33,145 Can you ping it for me? 604 00:27:33,147 --> 00:27:35,364 Sure. It'll take me a little while. 605 00:27:35,366 --> 00:27:37,533 Thanks. It's probably nothing. 606 00:27:43,424 --> 00:27:46,158 And here we are. 607 00:27:49,296 --> 00:27:51,914 Keep moving. 608 00:28:00,307 --> 00:28:02,842 Oh, I love what you've done with the place. 609 00:28:04,194 --> 00:28:07,029 Come on, I'll give you the 10-cent tour. 610 00:28:20,161 --> 00:28:22,578 Help me... please. 611 00:28:22,580 --> 00:28:24,664 Richard Haibach, Patrick Jane. 612 00:28:24,666 --> 00:28:26,849 Help me. 613 00:28:26,851 --> 00:28:28,768 I just wanted you to see the face of the man 614 00:28:28,770 --> 00:28:30,269 who got you into this mess. 615 00:28:30,271 --> 00:28:32,939 It's a funny story, actually-- 616 00:28:32,941 --> 00:28:34,240 a comedy of errors. 617 00:28:34,242 --> 00:28:35,591 Please let me go. 618 00:28:35,593 --> 00:28:37,927 No. Please. 619 00:28:37,929 --> 00:28:41,647 But don't worry. Jane'll get his, too. 620 00:28:48,572 --> 00:28:53,192 So, let's talk about that real list of Red John suspects. 621 00:28:56,063 --> 00:28:57,830 I couldn't get a hit on Jane's phone. 622 00:28:57,832 --> 00:28:59,782 Wherever he is, he has no cell service. 623 00:28:59,784 --> 00:29:01,534 Hmm. 624 00:29:01,536 --> 00:29:02,919 That's probably him now. 625 00:29:04,371 --> 00:29:05,738 This is Lisbon. 626 00:29:05,740 --> 00:29:09,041 Hello, Lisbon. Do you know who this is? 627 00:29:09,043 --> 00:29:10,927 Yes. 628 00:29:10,929 --> 00:29:12,461 I thought you were dead. 629 00:29:13,881 --> 00:29:15,631 I met with Jane yesterday. 630 00:29:15,633 --> 00:29:17,249 He didn't say. 631 00:29:17,251 --> 00:29:18,751 I asked him not to tell you, 632 00:29:18,753 --> 00:29:22,188 but I think I might have gotten him into trouble. 633 00:29:22,190 --> 00:29:24,023 I've been trying to call him all day. 634 00:29:24,025 --> 00:29:24,689 Me, too. 635 00:29:24,714 --> 00:29:26,922 I gave him some information yesterday. 636 00:29:26,978 --> 00:29:29,695 Did he say anything to you about who he was going to see? 637 00:29:29,697 --> 00:29:31,096 No. Should he have? 638 00:29:31,098 --> 00:29:32,782 Yes. 639 00:29:32,784 --> 00:29:34,867 We need to talk. 640 00:29:35,619 --> 00:29:37,236 I think I might have caused Jane 641 00:29:37,238 --> 00:29:39,271 to do something very dumb. 642 00:29:42,876 --> 00:29:44,410 Funny thing about the list. 643 00:29:44,412 --> 00:29:48,381 Uh, I'd... rather not share it with you. 644 00:29:48,383 --> 00:29:49,749 I get it. 645 00:29:49,751 --> 00:29:52,718 It's been your pet project for a long time. 646 00:29:52,720 --> 00:29:54,954 Mine, too. 647 00:29:54,956 --> 00:29:57,139 But you will share it with me. 648 00:30:00,811 --> 00:30:02,895 What if I just give you one name to start? 649 00:30:05,400 --> 00:30:07,783 Robert Kirkland. 650 00:30:09,353 --> 00:30:11,237 Interesting. 651 00:30:12,305 --> 00:30:14,590 Makes sense, actually. 652 00:30:14,592 --> 00:30:17,360 But it doesn't really help me with my cause, though, does it? 653 00:30:17,362 --> 00:30:20,313 No, I suppose not. I was wrong about you. 654 00:30:20,315 --> 00:30:22,615 You're not Red John. You're hunting him, same as me. 655 00:30:22,617 --> 00:30:24,834 Not exactly the same. 656 00:30:24,836 --> 00:30:26,953 I'm willing to kill seven people 657 00:30:26,955 --> 00:30:28,220 to get the job done. 658 00:30:28,222 --> 00:30:29,589 Touché. 659 00:30:29,591 --> 00:30:30,656 Why aren't you? 660 00:30:30,658 --> 00:30:32,174 'Cause that would make me a murderer. 661 00:30:32,176 --> 00:30:34,326 You're planning on murdering Red John. 662 00:30:34,328 --> 00:30:35,661 That doesn't make any sense. 663 00:30:35,663 --> 00:30:37,880 Okay, so we--we both have different approaches, 664 00:30:37,882 --> 00:30:41,133 but the important thing here is that we share a common goal. 665 00:30:41,135 --> 00:30:42,852 We can help each other if we work together. 666 00:30:42,854 --> 00:30:45,271 I'm not interested in working together, 667 00:30:45,273 --> 00:30:48,941 and I doubt you are, either. 668 00:30:48,943 --> 00:30:50,793 We both want our revenge, 669 00:30:50,795 --> 00:30:54,030 and only one of us is going to get it. 670 00:30:57,267 --> 00:30:59,702 Robert Kirkland. 671 00:30:59,704 --> 00:31:02,521 I know I should be surprised, but-- 672 00:31:02,523 --> 00:31:04,523 but he's a creepy guy, that's why. 673 00:31:04,525 --> 00:31:05,875 Where would he take Jane? 674 00:31:05,877 --> 00:31:08,544 Probably the same place he took Benjamin Marx. 675 00:31:08,546 --> 00:31:11,263 Jane saw a pine needle in Marx's shoe. 676 00:31:11,265 --> 00:31:12,965 It was like he'd walked through a pine forest 677 00:31:12,967 --> 00:31:14,199 before he was killed. 678 00:31:14,201 --> 00:31:16,585 Lots of pine needles in Northern California. 679 00:31:16,587 --> 00:31:18,254 Kirkland would be keeping up appearances. 680 00:31:18,256 --> 00:31:20,890 He'd be going to the office every day, so... 681 00:31:20,892 --> 00:31:22,425 Pine forest within a hundred-mile radius 682 00:31:22,427 --> 00:31:23,592 of Sacramento? 683 00:31:23,594 --> 00:31:25,761 Sure, sure. If that's all we got. 684 00:31:28,733 --> 00:31:30,099 Hey, boss. 685 00:31:30,101 --> 00:31:32,318 Van Pelt, I need you to run something for me. 686 00:31:32,320 --> 00:31:34,737 Properties or businesses owned by Robert Kirkland 687 00:31:34,739 --> 00:31:36,555 within 100 miles of the capitol... 688 00:31:36,557 --> 00:31:38,274 In close proximity to a pine forest. 689 00:31:38,276 --> 00:31:39,442 Robert Kirkland? 690 00:31:39,444 --> 00:31:41,527 It's a long story. 691 00:31:41,529 --> 00:31:44,430 Nothing for Robert Kirkland within a hundred miles. 692 00:31:44,432 --> 00:31:46,582 Ah, crap. 693 00:31:46,584 --> 00:31:48,484 But there's a Michael Kirkland. 694 00:31:48,486 --> 00:31:51,504 Owns a cabin up near El Dorado State Park. 695 00:31:51,506 --> 00:31:52,588 Oh, is he a relative? 696 00:31:52,590 --> 00:31:54,056 I don't know. I can check. 697 00:31:54,058 --> 00:31:55,624 All right, text me the address. 698 00:31:55,626 --> 00:31:56,842 Sure. 699 00:31:56,844 --> 00:31:58,411 We should call local authorities for backup. 700 00:31:58,413 --> 00:32:00,296 No. No. No cops. 701 00:32:00,298 --> 00:32:02,081 Nobody can know about me. Please. 702 00:32:02,083 --> 00:32:04,517 Okay. 703 00:32:04,519 --> 00:32:06,052 How do we do this? 704 00:32:15,445 --> 00:32:17,363 That's how. 705 00:32:19,266 --> 00:32:21,617 Do you have siblings, Jane? 706 00:32:21,619 --> 00:32:24,453 No. 707 00:32:25,572 --> 00:32:28,741 I had a twin brother-- Michael. 708 00:32:28,743 --> 00:32:30,576 We were very close growing up. 709 00:32:30,578 --> 00:32:32,945 I hear that's a strong bond. 710 00:32:34,381 --> 00:32:36,999 And our father was a sadistic drunk. 711 00:32:37,001 --> 00:32:38,551 He beat the crap out of us 712 00:32:38,553 --> 00:32:40,786 and our mother. 713 00:32:40,788 --> 00:32:42,805 Beat her till she couldn't take it anymore. 714 00:32:42,807 --> 00:32:45,641 She left? With a razor blade. 715 00:32:46,843 --> 00:32:49,011 After that, 716 00:32:49,013 --> 00:32:51,263 it was just me and Michael. 717 00:32:51,265 --> 00:32:53,149 I was all he had. 718 00:32:53,151 --> 00:32:54,800 You were the stronger one. 719 00:32:54,802 --> 00:32:56,135 Yeah. 720 00:32:56,137 --> 00:32:58,137 Uh, I grew up. I got away. 721 00:32:58,139 --> 00:32:59,355 But Michael couldn't do it. 722 00:32:59,357 --> 00:33:02,625 He stayed in this house 723 00:33:02,627 --> 00:33:06,112 and watched our father drink himself to death. 724 00:33:06,114 --> 00:33:08,731 The apple doesn't fall far from the tree. 725 00:33:08,733 --> 00:33:10,449 You're right. 726 00:33:10,451 --> 00:33:12,001 Michael turned to the bottle, 727 00:33:12,003 --> 00:33:16,055 drank like his life depended on it. 728 00:33:16,057 --> 00:33:17,940 I paid for treatments. 729 00:33:17,942 --> 00:33:20,342 I took him to meetings. 730 00:33:20,344 --> 00:33:21,761 Nothing worked. 731 00:33:21,763 --> 00:33:23,579 Until? 732 00:33:23,581 --> 00:33:26,015 Until one day he met someone, 733 00:33:26,017 --> 00:33:27,800 a man who could help him. 734 00:33:27,802 --> 00:33:29,802 More than a man. A savior. 735 00:33:29,804 --> 00:33:33,472 Yeah. Red John. 736 00:33:33,474 --> 00:33:36,892 He only asked for a few simple things in return. 737 00:33:36,894 --> 00:33:40,146 Devotion and sacrifice. 738 00:33:40,148 --> 00:33:42,698 Michael drifted further and further away 739 00:33:42,700 --> 00:33:44,817 until one day he was gone. 740 00:33:44,819 --> 00:33:46,952 I never saw him again. 741 00:33:46,954 --> 00:33:49,572 You think Red John killed your brother. 742 00:33:50,740 --> 00:33:52,491 Yes. 743 00:33:52,493 --> 00:33:54,326 I never found him, 744 00:33:54,328 --> 00:33:58,214 but in my heart, I know. 745 00:34:02,536 --> 00:34:04,536 Look at me blab. 746 00:34:04,538 --> 00:34:06,972 I-I... you're not my therapist. 747 00:34:06,974 --> 00:34:10,426 I didn't bring you here to talk. 748 00:34:10,428 --> 00:34:13,378 Please tell me who the suspects are. 749 00:34:14,564 --> 00:34:16,699 No. 750 00:34:19,687 --> 00:34:21,620 Have it your way. 751 00:34:27,944 --> 00:34:30,913 You understand, I'm gonna have to torture you. 752 00:34:47,813 --> 00:34:49,247 You don't seem like someone 753 00:34:49,249 --> 00:34:51,366 who deals well with physical pain. 754 00:34:51,368 --> 00:34:53,301 Uh, not particularly. 755 00:34:53,303 --> 00:34:55,520 A name then. 756 00:34:55,522 --> 00:34:57,655 I can't do it. 757 00:34:59,008 --> 00:35:00,291 Fine. 758 00:35:11,638 --> 00:35:15,357 God! 759 00:35:15,359 --> 00:35:16,725 Okay, okay, okay. 760 00:35:18,895 --> 00:35:21,512 You... you--you have to understand, 761 00:35:21,514 --> 00:35:23,514 this is hard for me... 762 00:35:23,516 --> 00:35:25,784 Emotionally. 763 00:35:25,786 --> 00:35:29,170 I've never said any of these names out loud to anyone. 764 00:35:29,172 --> 00:35:31,840 A name. 765 00:35:31,842 --> 00:35:33,591 Turtmee. 766 00:35:33,593 --> 00:35:35,543 First name--Don. 767 00:35:36,462 --> 00:35:38,079 Don Turtmee? 768 00:35:40,250 --> 00:35:41,549 "Don't hurt me". 769 00:35:41,551 --> 00:35:43,518 Ha. 770 00:35:43,520 --> 00:35:46,571 You got me. 771 00:35:46,573 --> 00:35:47,756 Why, I oughta... 772 00:35:47,758 --> 00:35:50,408 Put your hands in the air! 773 00:35:50,410 --> 00:35:51,726 Keep 'em where we can see 'em! 774 00:35:51,728 --> 00:35:52,894 Jane, you all right? 775 00:35:52,896 --> 00:35:55,563 Oh, never better. 776 00:35:55,565 --> 00:35:56,815 I'm just fine. Dandy. 777 00:35:56,817 --> 00:35:58,316 Ooh! Thanks to us. 778 00:35:58,318 --> 00:36:00,485 You were foolish to come here alone. 779 00:36:06,943 --> 00:36:08,910 You taking pleasure in this? 780 00:36:10,864 --> 00:36:13,865 Don't get me wrong. 781 00:36:13,867 --> 00:36:15,750 You are a pain in the ass. 782 00:36:15,752 --> 00:36:17,585 Well, thank you. 783 00:36:17,587 --> 00:36:19,537 But I wouldn't want anything bad to happen to you, 784 00:36:19,539 --> 00:36:23,041 especially when it would be my fault. 785 00:36:23,043 --> 00:36:25,260 Well, I'm sure your conscience is clear now. 786 00:36:25,262 --> 00:36:28,012 It is. Now leave me alone. 787 00:36:28,014 --> 00:36:29,464 Next time I hear from you, 788 00:36:29,466 --> 00:36:31,399 you better be telling me Red John is dead. 789 00:36:31,401 --> 00:36:33,918 Deal. 790 00:36:33,920 --> 00:36:36,521 That is a deal. 791 00:36:38,107 --> 00:36:39,774 Thank you, Madeleine. 792 00:36:44,146 --> 00:36:46,514 You're welcome, Patrick. 793 00:36:46,516 --> 00:36:48,366 Good luck. 794 00:36:53,239 --> 00:36:54,906 Lisbon... 795 00:36:55,825 --> 00:36:57,775 You good here? Yeah. 796 00:36:57,777 --> 00:36:59,944 You can call for that backup now. 797 00:37:07,503 --> 00:37:09,053 Ahh! 798 00:37:09,055 --> 00:37:11,639 You'll pay for this! 799 00:37:11,641 --> 00:37:14,042 I won't forget! This is on you! 800 00:37:14,044 --> 00:37:16,711 Aah! Aah! Aah! You sure you're all right? 801 00:37:18,180 --> 00:37:19,848 The list is down to five names. 802 00:37:19,850 --> 00:37:22,217 That is a very manageable number. 803 00:37:22,219 --> 00:37:24,819 Somehow that doesn't reassure me. 804 00:37:26,355 --> 00:37:29,307 We're in the home stretch, Lisbon. 805 00:37:31,694 --> 00:37:33,244 So, uh, 806 00:37:33,246 --> 00:37:35,313 looks like I got it wrong about you. 807 00:37:35,315 --> 00:37:36,831 Yeah. Looks like you did. 808 00:37:36,833 --> 00:37:39,250 Ah, it's all right. We all make mistakes. 809 00:37:40,252 --> 00:37:42,003 I mean, a... 810 00:37:42,005 --> 00:37:43,354 A Homeland Security agent? 811 00:37:43,356 --> 00:37:44,772 Who would have thought, right? 812 00:37:45,841 --> 00:37:47,825 Not me. 813 00:37:47,827 --> 00:37:50,829 It's gonna be a jurisdictional cluster-bomb. 814 00:37:51,830 --> 00:37:53,298 But we'll book him first at county. 815 00:37:53,300 --> 00:37:54,799 In a few days he'll get transferred 816 00:37:54,801 --> 00:37:56,134 to a federal detention center. 817 00:37:56,136 --> 00:37:58,303 I'd like to talk to him for a sec. Sure. 818 00:37:58,305 --> 00:37:59,521 Hey, Jane. 819 00:38:01,140 --> 00:38:03,725 No hard feelings, huh? 820 00:38:03,727 --> 00:38:06,277 No. No hard feelings. 821 00:38:07,730 --> 00:38:09,480 Lisbon. 822 00:38:14,937 --> 00:38:17,155 If you have anything else to say, 823 00:38:17,157 --> 00:38:18,522 now would be the time. 824 00:38:18,524 --> 00:38:21,175 Oh, I might know some things. 825 00:38:21,177 --> 00:38:24,879 But this isn't the best place to talk. 826 00:38:24,881 --> 00:38:26,631 Come see me sometime. 827 00:38:26,633 --> 00:38:28,399 I will. 828 00:38:29,635 --> 00:38:32,136 Are you gonna finish this thing? 829 00:38:32,922 --> 00:38:34,222 Yes. 830 00:38:49,071 --> 00:38:50,204 Hey. 831 00:38:50,206 --> 00:38:52,023 Hey. Lisbon called. 832 00:38:52,025 --> 00:38:54,092 They're not coming back into the office tonight. 833 00:38:54,094 --> 00:38:55,827 Okay. You can probably go, too. 834 00:38:55,829 --> 00:38:58,246 There's nobody else here. Sure. 835 00:38:58,248 --> 00:38:59,364 Did you change? 836 00:38:59,366 --> 00:39:02,617 What, this old thing? 837 00:39:02,619 --> 00:39:05,503 Wait. What's this? 838 00:39:08,707 --> 00:39:11,793 It looks like a hotel room key. 839 00:39:11,795 --> 00:39:14,078 Wait. You didn't, did you? 840 00:39:14,080 --> 00:39:16,297 I did. The honeymoon suite. 841 00:39:16,299 --> 00:39:17,882 Mrs. Capello is watching Ben. 842 00:39:17,884 --> 00:39:20,435 That's amazing. Thank you. 843 00:39:20,437 --> 00:39:21,803 You know, I was beginning to think-- 844 00:39:21,805 --> 00:39:23,855 I know what you thought. 845 00:39:23,857 --> 00:39:25,556 And am I crazy? 846 00:39:25,558 --> 00:39:27,175 Yes. 847 00:39:27,177 --> 00:39:31,713 You shouldn't think so much, Wayne. 848 00:39:34,534 --> 00:39:36,818 Come on. 849 00:40:01,393 --> 00:40:03,261 Don't mind me. 850 00:40:38,663 --> 00:40:40,164 Let me speak to him. 851 00:40:49,658 --> 00:40:52,694 What's going on? What are you doing here? 852 00:40:52,696 --> 00:40:55,229 You hit the nail on the head, Bob. 853 00:40:55,231 --> 00:40:56,864 About what? 854 00:40:56,866 --> 00:40:59,517 There is a powerful organization within law enforcement. 855 00:40:59,519 --> 00:41:02,587 But it's a lot bigger than you thought. 856 00:41:02,589 --> 00:41:05,206 It's not just the big boys, either. 857 00:41:05,208 --> 00:41:07,875 They even let lower level guys like me in. 858 00:41:07,877 --> 00:41:09,860 I know what you're doing. 859 00:41:09,862 --> 00:41:12,897 We've had our eye on you for a long time. 860 00:41:12,899 --> 00:41:15,900 We just want to help. It's what we do. 861 00:41:15,902 --> 00:41:17,969 Help me how? 862 00:41:19,838 --> 00:41:21,672 Listen to me closely. 863 00:41:21,674 --> 00:41:24,375 That's the address of a safe house. 864 00:41:24,377 --> 00:41:26,010 It's 2 miles due east of here. 865 00:41:26,012 --> 00:41:29,130 When you get there, someone will contact you, 866 00:41:29,132 --> 00:41:31,849 get you some money, I.D., clothes. 867 00:41:33,319 --> 00:41:34,819 I don't believe you. 868 00:41:39,942 --> 00:41:41,159 Come on, Bob. 869 00:41:41,161 --> 00:41:43,411 Get out of the van. 870 00:42:01,396 --> 00:42:03,131 Start running. 871 00:42:03,133 --> 00:42:05,583 Just do it here. 872 00:42:05,585 --> 00:42:07,518 Actually, I'd prefer it if you ran. 873 00:42:07,520 --> 00:42:09,720 You know... protocol. 874 00:42:34,112 --> 00:42:36,414 Agent Kirkland tried to escape. 875 00:42:36,416 --> 00:42:38,800 You had no choice but to use deadly force. 876 00:42:38,802 --> 00:42:40,768 Do you understand? 877 00:42:40,770 --> 00:42:43,621 Tiger tiger. 878 00:42:43,623 --> 00:42:45,640 Tiger tiger. 879 00:42:45,665 --> 00:42:50,665 == sync, corrected by elderman == @elder_man 880 00:42:51,897 --> 00:42:54,990 Stay tuned for scenes from our next episode.