Unknown


SUBMITTED BY: Guest

DATE: June 24, 2014, 9:18 p.m.

FORMAT: Text only

SIZE: 67.5 kB

HITS: 884

  1. 1
  2. 00:01:39,766 --> 00:01:43,185
  3. <i>Dámy a pánové,</i>
  4. <i>za chvíli přistaneme v Berlíně.</i>
  5. 2
  6. 00:01:43,353 --> 00:01:47,689
  7. <i>Je 8.30 a čtyři stupně pod nulou.</i>
  8. 3
  9. 00:01:47,857 --> 00:01:48,982
  10. Dobré ráno.
  11. 4
  12. 00:01:49,818 --> 00:01:51,276
  13. Spal jsi?
  14. 5
  15. 00:01:51,444 --> 00:01:54,404
  16. Ne. Vyspím se v hotelu.
  17. 6
  18. 00:01:55,532 --> 00:01:56,865
  19. Zvládneš to na jedničku.
  20. 7
  21. 00:01:58,576 --> 00:02:00,202
  22. Jako vždycky.
  23. 8
  24. 00:02:14,592 --> 00:02:16,135
  25. Účel pobytu?
  26. 9
  27. 00:02:16,302 --> 00:02:20,139
  28. Řeč na biotechnologickém summitu.
  29. 10
  30. 00:02:25,145 --> 00:02:28,522
  31. Vítejte v Berlíně, Harrisovi.
  32. 11
  33. 00:02:31,734 --> 00:02:33,443
  34. Další, prosím.
  35. 12
  36. 00:02:34,237 --> 00:02:38,574
  37. - Hm, tak "řeč"?
  38. - Když už se ptala.
  39. 13
  40. 00:02:42,829 --> 00:02:44,830
  41. Krása, "vítejte v Berlíně".
  42. 14
  43. 00:02:44,998 --> 00:02:46,665
  44. Taxi.
  45. 15
  46. 00:02:48,418 --> 00:02:51,211
  47. NEZNÁMÝ
  48. 16
  49. 00:03:07,145 --> 00:03:09,521
  50. Martine, nastup si.
  51. Ať to naloží sám.
  52. 17
  53. 00:03:51,439 --> 00:03:52,898
  54. Co asi říká?
  55. 18
  56. 00:03:53,483 --> 00:03:54,900
  57. Nemám tušení.
  58. 19
  59. 00:04:01,324 --> 00:04:05,160
  60. - Vystavuje tu Kronenbergerová.
  61. - A jo.
  62. 20
  63. 00:04:05,328 --> 00:04:09,831
  64. - Pamatuješ její výstavu v Chicagu?
  65. - Jistě.
  66. 21
  67. 00:04:12,335 --> 00:04:17,464
  68. Co se tam sejít, až v sobotu skončím
  69. ten oběd s profesorem Bresslerem?
  70. 22
  71. 00:04:17,632 --> 00:04:19,341
  72. Dobře.
  73. 23
  74. 00:04:20,093 --> 00:04:22,886
  75. - Ale určitě.
  76. - Neboj.
  77. 24
  78. 00:04:57,547 --> 00:05:00,048
  79. - Vítejte v hotelu Adlon Kempinski.
  80. - Díky.
  81. 25
  82. 00:05:00,216 --> 00:05:02,551
  83. Přihlas nás, dohlídnu na kufry.
  84. 26
  85. 00:05:02,719 --> 00:05:04,177
  86. Už jste u nás někdy bydlel?
  87. 27
  88. 00:05:04,345 --> 00:05:06,555
  89. - Jsem v Berlíně poprvé.
  90. - Ach tak.
  91. 28
  92. 00:05:09,934 --> 00:05:12,644
  93. Kdyby něco, stačí říct.
  94. 29
  95. 00:05:12,812 --> 00:05:15,355
  96. - Kolik to dělá?
  97. - 37 eur.
  98. 30
  99. 00:05:15,773 --> 00:05:18,775
  100. Vítejte. Přejete si?
  101. 31
  102. 00:05:18,943 --> 00:05:22,070
  103. - Harrisovi, Eisenhowerovo apartmá.
  104. - Ovšem.
  105. 32
  106. 00:05:22,822 --> 00:05:25,073
  107. - Okamžik!
  108. - Nějaký problém, pane?
  109. 33
  110. 00:05:25,241 --> 00:05:28,076
  111. - To jsou všechna zavazadla?
  112. - Ano.
  113. 34
  114. 00:05:30,413 --> 00:05:34,374
  115. Eisenhowerovo apartmá není volné.
  116. 35
  117. 00:05:34,542 --> 00:05:36,084
  118. Jak to?
  119. 36
  120. 00:05:36,252 --> 00:05:38,920
  121. Několik hostů se stěhovalo
  122. kvůli bezpečnostním opatřením.
  123. 37
  124. 00:05:39,088 --> 00:05:40,756
  125. Ale rezervace je potvrzená 14 dní.
  126. 38
  127. 00:05:40,923 --> 00:05:42,799
  128. Dovolíte, abych to zvedl?
  129. 39
  130. 00:05:42,967 --> 00:05:45,469
  131. Musím zpátky na letiště.
  132. Hned se vrátím.
  133. 40
  134. 00:06:01,277 --> 00:06:02,944
  135. Není signál
  136. 41
  137. 00:06:16,250 --> 00:06:17,959
  138. Ale ne!
  139. 42
  140. 00:06:18,127 --> 00:06:20,379
  141. Promiňte, můžete to vzít jinudy?
  142. 43
  143. 00:06:36,604 --> 00:06:37,646
  144. Tak naskoč!
  145. 44
  146. 00:06:54,080 --> 00:06:55,288
  147. Pozor!
  148. 45
  149. 00:08:18,789 --> 00:08:21,541
  150. Hej!
  151. 46
  152. 00:08:22,752 --> 00:08:23,877
  153. Slyšíte mě?
  154. 47
  155. 00:10:04,979 --> 00:10:06,980
  156. Doktore Farge!
  157. 48
  158. 00:10:09,150 --> 00:10:12,527
  159. Pane doktore! Doktore Farge!
  160. 49
  161. 00:10:25,374 --> 00:10:27,709
  162. Já nemluvím německy.
  163. 50
  164. 00:10:27,960 --> 00:10:29,794
  165. Angličan?
  166. 51
  167. 00:10:30,713 --> 00:10:32,213
  168. Američan.
  169. 52
  170. 00:10:34,508 --> 00:10:36,718
  171. Měl jste nehodu.
  172. 53
  173. 00:10:36,886 --> 00:10:38,553
  174. Nehodu?
  175. 54
  176. 00:10:41,015 --> 00:10:43,141
  177. Víte, jak se jmenujete?
  178. 55
  179. 00:10:45,227 --> 00:10:46,394
  180. Vaše jméno...
  181. 56
  182. 00:10:46,562 --> 00:10:50,065
  183. Martin. Martin Harris.
  184. 57
  185. 00:10:51,025 --> 00:10:53,193
  186. Doktor Martin Harris.
  187. 58
  188. 00:10:54,904 --> 00:10:56,029
  189. Kde je má žena Liz?
  190. 59
  191. 00:10:58,616 --> 00:11:01,034
  192. - Je zraněná? Kde je?
  193. - Jen klid.
  194. 60
  195. 00:11:01,202 --> 00:11:04,371
  196. To taxi vezlo jen vás.
  197. 61
  198. 00:11:04,538 --> 00:11:07,082
  199. Sjelo do řeky.
  200. 62
  201. 00:11:07,249 --> 00:11:09,918
  202. Měl jste
  203. několikaminutovou zástavu srdce.
  204. 63
  205. 00:11:10,211 --> 00:11:14,547
  206. Je 24. listopadu.
  207. Byl jste 4 dny v kómatu.
  208. 64
  209. 00:11:14,715 --> 00:11:19,761
  210. Takže Díkůvzdání.
  211. Ale přiletěl jsem s manželkou.
  212. 65
  213. 00:11:19,929 --> 00:11:21,930
  214. Kde je? Proč tu není?
  215. 66
  216. 00:11:22,098 --> 00:11:25,517
  217. Nenašli jsme u vás žádné doklady.
  218. 67
  219. 00:11:26,352 --> 00:11:27,727
  220. Kdepak, kdepak!
  221. 68
  222. 00:11:27,895 --> 00:11:29,562
  223. Jen hezky ležte.
  224. 69
  225. 00:11:29,772 --> 00:11:33,358
  226. Jak se s ní spojíme? Má mobil?
  227. 70
  228. 00:11:33,526 --> 00:11:35,944
  229. Samozřejmě. Má číslo...
  230. 71
  231. 00:11:43,160 --> 00:11:44,285
  232. Nevzpomenu si.
  233. 72
  234. 00:11:44,453 --> 00:11:48,289
  235. A co všechno si pamatujete, Martine?
  236. 73
  237. 00:11:49,458 --> 00:11:52,127
  238. Jen útržky. Přistání letadla,
  239. 74
  240. 00:11:53,170 --> 00:11:55,672
  241. taxík z letiště, ale...
  242. 75
  243. 00:11:56,924 --> 00:11:58,842
  244. ne, proč jsem tady.
  245. 76
  246. 00:11:59,051 --> 00:12:04,264
  247. Trauma provází úplná
  248. nebo dílčí amnézie.
  249. 77
  250. 00:12:04,432 --> 00:12:10,103
  251. Většinou se to srovná, ale samotná
  252. nehoda se vám těžko kdy plně vybaví.
  253. 78
  254. 00:12:10,271 --> 00:12:14,983
  255. Zjistíme, zda vás pohřešují.
  256. 79
  257. 00:12:15,151 --> 00:12:17,610
  258. - Ano.
  259. - Tak dobře.
  260. 80
  261. 00:12:25,953 --> 00:12:28,329
  262. <i>Zdraví Kevin a Diana.</i>
  263. 81
  264. 00:12:28,497 --> 00:12:30,498
  265. <i>Vítejte u zpráv.</i>
  266. 82
  267. 00:12:30,666 --> 00:12:32,333
  268. <i>Nejprve hlavní události dne.</i>
  269. 83
  270. 00:12:32,501 --> 00:12:33,877
  271. <i>Premiér...</i>
  272. 84
  273. 00:12:34,044 --> 00:12:36,421
  274. Vaše oblečení.
  275. 85
  276. 00:12:37,840 --> 00:12:40,842
  277. Nesháněl se po mně někdo?
  278. Manželka?
  279. 86
  280. 00:13:16,045 --> 00:13:17,337
  281. Pojď sem.
  282. 87
  283. 00:13:23,344 --> 00:13:27,180
  284. - Jsou krásné. Prostě nádhera.
  285. - To jsem ráda, že se ti líbí.
  286. 88
  287. 00:13:32,186 --> 00:13:34,229
  288. Ty jsou od ní.
  289. 89
  290. 00:13:34,605 --> 00:13:37,440
  291. Dárek z líbánek v Paříži.
  292. 90
  293. 00:13:52,456 --> 00:13:57,001
  294. Pro Martina, aby objevil
  295. jejich tajemství. S láskou táta
  296. 91
  297. 00:14:11,100 --> 00:14:13,309
  298. BIOTECHNOLOGICKÝ SUMMIT
  299. 92
  300. 00:14:17,940 --> 00:14:22,861
  301. <i>Letošní summit</i>
  302. <i>navštíví i princ Šada.</i>
  303. 93
  304. 00:14:23,028 --> 00:14:25,405
  305. <i>Jeho příjezd budí dohady,</i>
  306. 94
  307. 00:14:25,573 --> 00:14:29,117
  308. <i>že bude představen</i>
  309. 95
  310. 00:14:29,285 --> 00:14:32,620
  311. <i>nějaký převratný vědecký objev.</i>
  312. 96
  313. 00:14:32,788 --> 00:14:35,081
  314. <i>Přední vědci se setkají</i>
  315. 97
  316. 00:14:35,249 --> 00:14:37,667
  317. <i>v berlínském hotelu Adlon.</i>
  318. 98
  319. 00:14:37,835 --> 00:14:42,797
  320. - Hotel Adlon.
  321. <i>- Biotechnologie teď budí pozornost.</i>
  322. 99
  323. 00:14:42,965 --> 00:14:45,967
  324. Ovšem, ten summit!
  325. Sestřičko!
  326. 100
  327. 00:14:46,468 --> 00:14:48,303
  328. Zvažte rizika.
  329. 101
  330. 00:14:48,470 --> 00:14:50,972
  331. Ztratil jsem čtyři dny!
  332. 102
  333. 00:14:51,140 --> 00:14:56,644
  334. Manželka je tady v cizím městě.
  335. Jistě má strach, musím ji najít.
  336. 103
  337. 00:14:59,481 --> 00:15:00,648
  338. Tohle podepište.
  339. 104
  340. 00:15:01,483 --> 00:15:03,985
  341. Tím mě zprošťujete
  342. veškeré odpovědnosti.
  343. 105
  344. 00:15:04,987 --> 00:15:06,279
  345. Moje vizitka.
  346. 106
  347. 00:15:07,615 --> 00:15:11,576
  348. V případě nevolnosti, závratí
  349. nebo problémů s řečí volejte.
  350. 107
  351. 00:15:11,744 --> 00:15:13,369
  352. - Jasné?
  353. - Děkuji.
  354. 108
  355. 00:15:28,052 --> 00:15:30,720
  356. Buďte vítán, přejete si?
  357. 109
  358. 00:15:30,888 --> 00:15:34,515
  359. Bydlím tu, ztratil jsem klíč.
  360. Potřebuji nový.
  361. 110
  362. 00:15:34,683 --> 00:15:37,101
  363. - Váš pokoj?
  364. - Eisenhowerovo apartmá.
  365. 111
  366. 00:15:37,269 --> 00:15:40,438
  367. - A jméno?
  368. - Doktor Martin Harris.
  369. 112
  370. 00:15:42,024 --> 00:15:44,651
  371. Nějaký doklad totožnosti, prosím.
  372. 113
  373. 00:15:44,818 --> 00:15:48,529
  374. Měl jsem nehodu, ztratil jsem pas.
  375. 114
  376. 00:15:48,948 --> 00:15:50,949
  377. Ale něčím se prokázat musíte.
  378. 115
  379. 00:15:51,116 --> 00:15:54,243
  380. Zaveďte mě tam, a půjde to.
  381. 116
  382. 00:15:54,411 --> 00:15:56,162
  383. Okamžik, prosím.
  384. 117
  385. 00:16:20,062 --> 00:16:22,021
  386. - Máte pozvánku?
  387. - Ne.
  388. 118
  389. 00:16:22,189 --> 00:16:26,025
  390. Tedy ano.
  391. Harris, jsem na seznamu hostí.
  392. 119
  393. 00:16:26,193 --> 00:16:29,904
  394. - Podívám se.
  395. - Mám tu ženu. Musím za ní.
  396. 120
  397. 00:16:30,072 --> 00:16:32,073
  398. Pane Straussi?
  399. 121
  400. 00:16:34,326 --> 00:16:36,202
  401. - Doktor Martin Harris?
  402. - Ano.
  403. 122
  404. 00:16:36,829 --> 00:16:41,416
  405. Mám vás tu. Strauss, šéf ochranky.
  406. 123
  407. 00:16:41,583 --> 00:16:45,336
  408. Máte nějaký průkaz?
  409. Pas, řidičák?
  410. 124
  411. 00:16:45,504 --> 00:16:47,422
  412. Ne. Ale...
  413. 125
  414. 00:16:49,425 --> 00:16:50,925
  415. Profesore Bresslere!
  416. 126
  417. 00:16:51,093 --> 00:16:53,052
  418. - Profesore Bresslere!
  419. - Klid!
  420. 127
  421. 00:16:53,220 --> 00:16:54,887
  422. Zná mě.
  423. 128
  424. 00:16:55,055 --> 00:16:59,684
  425. - Klid, a vyřešíme to.
  426. - Já jsem klidný až až.
  427. 129
  428. 00:17:01,145 --> 00:17:05,356
  429. Zaplaťpánbu. Tamhle je.
  430. To je má žena! Tamhle, u bufetu!
  431. 130
  432. 00:17:09,111 --> 00:17:13,114
  433. Čtyři dny o mně neví,
  434. neví, co se mnou je,
  435. 131
  436. 00:17:13,282 --> 00:17:15,867
  437. takže mě za ní laskavě ihned zaveďte!
  438. 132
  439. 00:17:21,665 --> 00:17:24,208
  440. - No prosím.
  441. - Děkuji.
  442. 133
  443. 00:17:25,794 --> 00:17:28,629
  444. - Ta dáma v tmavých šatech.
  445. - Dobře.
  446. 134
  447. 00:17:31,300 --> 00:17:32,717
  448. Promiňte, madam.
  449. 135
  450. 00:17:34,845 --> 00:17:36,345
  451. Je tu váš manžel.
  452. 136
  453. 00:17:37,556 --> 00:17:40,975
  454. Liz. Kristepane!
  455. 137
  456. 00:17:41,393 --> 00:17:44,645
  457. Promiňte, my se známe?
  458. 138
  459. 00:17:48,817 --> 00:17:51,110
  460. Co se děje?
  461. 139
  462. 00:17:51,653 --> 00:17:52,904
  463. Omlouvám se.
  464. 140
  465. 00:17:53,072 --> 00:17:57,450
  466. Měl jsem nehodu. Byl jsem
  467. v bezvědomí. Nevěděli, kdo jsem.
  468. 141
  469. 00:18:00,954 --> 00:18:02,288
  470. Řekl jsem, že se omlouvám.
  471. 142
  472. 00:18:03,707 --> 00:18:06,667
  473. Ale to si mě s někým pletete.
  474. 143
  475. 00:18:08,003 --> 00:18:09,337
  476. Liz!
  477. 144
  478. 00:18:10,172 --> 00:18:12,840
  479. To jsem přece já, Martin!
  480. 145
  481. 00:18:13,217 --> 00:18:14,467
  482. Tvůj manžel!
  483. 146
  484. 00:18:17,679 --> 00:18:20,223
  485. To je omyl. Já toho pána neznám.
  486. 147
  487. 00:18:20,974 --> 00:18:22,600
  488. - V pořádku.
  489. - Martine!
  490. 148
  491. 00:18:23,977 --> 00:18:26,020
  492. Tohle je můj manžel.
  493. 149
  494. 00:18:26,188 --> 00:18:29,607
  495. - Vy jste doktor Harris?
  496. - Většinou ano.
  497. 150
  498. 00:18:31,026 --> 00:18:32,110
  499. Ano, jsem to já.
  500. 151
  501. 00:18:35,322 --> 00:18:38,157
  502. Co to má znamenat? Nějaký vtip?
  503. 152
  504. 00:18:39,076 --> 00:18:40,451
  505. Jaký vtip?
  506. 153
  507. 00:18:41,036 --> 00:18:43,246
  508. Já jen, že to moc vtipné není.
  509. 154
  510. 00:18:43,413 --> 00:18:45,665
  511. - Ty ho znáš?
  512. - Ne.
  513. 155
  514. 00:18:46,708 --> 00:18:48,376
  515. Kdo sakra jste?
  516. 156
  517. 00:18:49,711 --> 00:18:51,295
  518. A kdo jste sakra vy?
  519. 157
  520. 00:18:53,048 --> 00:18:54,590
  521. Její manžel.
  522. 158
  523. 00:18:55,759 --> 00:18:57,468
  524. No ovšem.
  525. 159
  526. 00:18:57,636 --> 00:19:01,055
  527. Můžete nás toho člověka zbavit?
  528. 160
  529. 00:19:01,431 --> 00:19:02,974
  530. - Liz!
  531. - Klid!
  532. 161
  533. 00:19:03,142 --> 00:19:05,935
  534. - Pánové, prosím vás.
  535. - Ruce pryč!
  536. 162
  537. 00:19:06,103 --> 00:19:07,520
  538. - Tak dáte pokoj?
  539. - Co to znamená?
  540. 163
  541. 00:19:07,688 --> 00:19:08,771
  542. - Řekni mi to.
  543. - Zmizte!
  544. 164
  545. 00:19:08,939 --> 00:19:11,274
  546. - Co se děje?
  547. - Běžte o dům dál!
  548. 165
  549. 00:19:11,441 --> 00:19:12,859
  550. Tak pánové!
  551. 166
  552. 00:19:13,026 --> 00:19:14,861
  553. - Nechte mě!
  554. - Hoši, vyřiďte to!
  555. 167
  556. 00:19:15,070 --> 00:19:17,446
  557. Zmizte, nebo zavolám policii!
  558. 168
  559. 00:19:17,614 --> 00:19:20,867
  560. Jasně! Třeba i armádu! To je nápad!
  561. 169
  562. 00:19:21,034 --> 00:19:23,286
  563. Miláčku, co se to tu děje?
  564. 170
  565. 00:19:23,453 --> 00:19:24,912
  566. - Odveďte ho.
  567. - Liz!
  568. 171
  569. 00:19:25,080 --> 00:19:28,082
  570. - Měl jsem úraz!
  571. - Příjemnou zábavu.
  572. 172
  573. 00:19:28,250 --> 00:19:32,378
  574. - Liz! Proč mi to děláš?
  575. - No věřili byste tomu?
  576. 173
  577. 00:19:32,754 --> 00:19:33,838
  578. To je ona!
  579. 174
  580. 00:19:34,006 --> 00:19:36,591
  581. To je Liz! A já jsem...
  582. 175
  583. 00:19:40,012 --> 00:19:43,764
  584. Asi jsem byl zrovna venku, už nevím.
  585. 176
  586. 00:19:44,266 --> 00:19:47,602
  587. Vidíte? Nejste tam.
  588. 177
  589. 00:19:47,769 --> 00:19:51,189
  590. Imigrační potvrdilo,
  591. že Harrisovi přiletěli
  592. 178
  593. 00:19:51,356 --> 00:19:54,609
  594. - dvacátého v 7.40.
  595. - Souhlasí.
  596. 179
  597. 00:19:54,776 --> 00:19:58,070
  598. Ona se v hotelu zapsala v 8.50,
  599. 180
  600. 00:19:58,238 --> 00:20:01,782
  601. pan Harris pak ve tři odpoledne.
  602. 181
  603. 00:20:01,950 --> 00:20:03,451
  604. Cože?
  605. 182
  606. 00:20:04,870 --> 00:20:07,997
  607. Moment! To není Martin Harris!
  608. 183
  609. 00:20:08,165 --> 00:20:10,958
  610. Doktor Harris jsem já.
  611. 184
  612. 00:20:11,126 --> 00:20:14,295
  613. Jen se za mě vydává.
  614. 185
  615. 00:20:14,463 --> 00:20:16,714
  616. A přisvojil si vaši ženu?
  617. 186
  618. 00:20:16,882 --> 00:20:19,342
  619. Musel ji nějak donutit.
  620. 187
  621. 00:20:19,509 --> 00:20:22,136
  622. Proč by to dělal? Napadá vás něco?
  623. 188
  624. 00:20:22,304 --> 00:20:25,223
  625. Tak si mě najděte na internetu!
  626. 189
  627. 00:20:25,390 --> 00:20:28,184
  628. V USA je přes 400 Martinů Harrisů.
  629. 190
  630. 00:20:28,352 --> 00:20:30,144
  631. Už se stalo.
  632. 191
  633. 00:20:30,646 --> 00:20:34,190
  634. Rod Cole, kolega
  635. z univerzity v Langemore!
  636. 192
  637. 00:20:34,358 --> 00:20:36,776
  638. Potvrdí vám, kdo jsem.
  639. 193
  640. 00:20:36,944 --> 00:20:38,778
  641. Zavolejte mu. Je to 001...
  642. 194
  643. 00:20:41,740 --> 00:20:45,326
  644. 5081462595.
  645. 195
  646. 00:20:48,538 --> 00:20:50,248
  647. <i>Zde doktor Cole. Bohužel nejsem...</i>
  648. 196
  649. 00:20:50,415 --> 00:20:51,791
  650. Záznamník.
  651. 197
  652. 00:20:51,959 --> 00:20:53,501
  653. <i>Nechte mi vzkaz.</i>
  654. 198
  655. 00:20:53,669 --> 00:20:57,004
  656. Tak Bressler. On mě sem pozval.
  657. 199
  658. 00:20:57,172 --> 00:20:59,674
  659. Mám přednést svou teorii.
  660. 200
  661. 00:20:59,841 --> 00:21:01,592
  662. - Vy se znáte?
  663. - Ano.
  664. 201
  665. 00:21:01,760 --> 00:21:07,431
  666. Osobně ne, ale mockrát jsme
  667. spolu telefonovali a mailovali.
  668. 202
  669. 00:21:11,186 --> 00:21:13,145
  670. - Proč ho nezatknete?
  671. - Za co?
  672. 203
  673. 00:21:13,981 --> 00:21:20,403
  674. Že s platným pasem legálně překročil
  675. hranice a ubytoval se se svou ženou?
  676. 204
  677. 00:21:20,570 --> 00:21:22,905
  678. Pardon, s vaší ženou.
  679. 205
  680. 00:21:23,991 --> 00:21:26,617
  681. Ale ona je moje žena!
  682. 206
  683. 00:21:27,327 --> 00:21:30,454
  684. Na té škole jsem Harrise našel.
  685. 207
  686. 00:21:30,622 --> 00:21:34,041
  687. Výborně, děkuji. To jsem se vám...
  688. 208
  689. 00:21:37,713 --> 00:21:39,213
  690. Děkuji vám.
  691. 209
  692. 00:21:40,173 --> 00:21:42,300
  693. Moment!
  694. 210
  695. 00:21:42,467 --> 00:21:46,012
  696. Než mě zatknete,
  697. chci mluvit s velvyslanectvím!
  698. 211
  699. 00:21:46,179 --> 00:21:49,557
  700. Máte Den díkůvzdání, velvyslanectví
  701. je až do pondělka uzavřené.
  702. 212
  703. 00:21:56,982 --> 00:22:00,735
  704. Pane Straussi,
  705. můžeme si promluvit o samotě?
  706. 213
  707. 00:22:01,903 --> 00:22:03,321
  708. Dobře.
  709. 214
  710. 00:22:06,533 --> 00:22:07,992
  711. Víte...
  712. 215
  713. 00:22:09,953 --> 00:22:12,621
  714. možná máte pravdu.
  715. 216
  716. 00:22:12,914 --> 00:22:14,623
  717. Ta nehoda.
  718. 217
  719. 00:22:16,710 --> 00:22:20,212
  720. Vynechávala mi paměť.
  721. Jsem trochu vykolejený.
  722. 218
  723. 00:22:20,922 --> 00:22:24,216
  724. Lékař, co mě ošetřoval.
  725. 219
  726. 00:22:24,384 --> 00:22:29,263
  727. Varoval mě,
  728. že se mi něco takového může stát.
  729. 220
  730. 00:22:30,223 --> 00:22:33,267
  731. Musím se tam vrátit.
  732. 221
  733. 00:22:33,685 --> 00:22:36,103
  734. Jsem hrozně zmatený.
  735. 222
  736. 00:22:39,149 --> 00:22:43,569
  737. Takže teď tvrdíte,
  738. že nejste doktor Martin Harris?
  739. 223
  740. 00:22:47,699 --> 00:22:49,367
  741. Já nevím.
  742. 224
  743. 00:23:16,978 --> 00:23:20,523
  744. Moment! Zastavte!
  745. Rozmyslel jsem si to.
  746. 225
  747. 00:24:34,181 --> 00:24:35,639
  748. - Váš pas.
  749. - Prosím vás.
  750. 226
  751. 00:24:36,725 --> 00:24:38,142
  752. Prosím.
  753. 227
  754. 00:24:38,852 --> 00:24:41,729
  755. Policie. Problémy.
  756. 228
  757. 00:24:49,779 --> 00:24:53,991
  758. <i>Zde doktor Cole.</i>
  759. <i>Bohužel nejsem přítomen.</i>
  760. 229
  761. 00:24:54,159 --> 00:24:55,576
  762. <i>Nechte mi vzkaz.</i>
  763. 230
  764. 00:24:56,036 --> 00:24:57,828
  765. Tady Martin.
  766. 231
  767. 00:24:57,996 --> 00:25:01,373
  768. Jsem na tom summitu, ale...
  769. 232
  770. 00:25:01,541 --> 00:25:04,001
  771. Jde o Liz.
  772. 233
  773. 00:25:04,169 --> 00:25:07,254
  774. Nevím, co do ní vjelo.
  775. 234
  776. 00:25:07,422 --> 00:25:09,465
  777. Je v tom nějaký chlap.
  778. 235
  779. 00:25:09,633 --> 00:25:12,718
  780. Je to... Ona...
  781. 236
  782. 00:25:14,888 --> 00:25:17,973
  783. Jsem v průšvihu, Rode. My...
  784. 237
  785. 00:25:18,141 --> 00:25:19,975
  786. Sakra.
  787. 238
  788. 00:26:41,474 --> 00:26:42,600
  789. Podržte ty dveře!
  790. 239
  791. 00:27:19,971 --> 00:27:23,223
  792. 25. 11. 2011, 12.30
  793. 240
  794. 00:27:25,894 --> 00:27:28,479
  795. Schůzka s profesorem Bresslerem
  796. 241
  797. 00:27:30,190 --> 00:27:31,857
  798. v univerzitní laboratoři
  799. 242
  800. 00:27:34,778 --> 00:27:37,071
  801. 26. 11., 18.00
  802. Večírek prince Šady
  803. 243
  804. 00:29:04,492 --> 00:29:06,660
  805. <i>Je mu fuk, že vás zachránila.</i>
  806. 244
  807. 00:29:09,372 --> 00:29:12,833
  808. Ta čúza ho přišla na 20 tisíc eur.
  809. 245
  810. 00:29:14,419 --> 00:29:19,089
  811. Pojišťovna škodu na autě nezaplatí,
  812. neměla řidičák.
  813. 246
  814. 00:29:20,550 --> 00:29:25,137
  815. Ilegální přistěhovalci jsou
  816. prý zkázou německé společnosti.
  817. 247
  818. 00:29:27,515 --> 00:29:29,850
  819. Takže asi neví, kde ji hledat.
  820. 248
  821. 00:29:30,018 --> 00:29:31,977
  822. To neví nikdo.
  823. 249
  824. 00:29:34,773 --> 00:29:38,275
  825. Tak mu za mě poděkujte za ochotu.
  826. 250
  827. 00:29:40,779 --> 00:29:44,072
  828. - Promiňte.
  829. - Mrzí mě, že to nevyšlo.
  830. 251
  831. 00:29:44,240 --> 00:29:45,949
  832. Vy víte, kde je.
  833. 252
  834. 00:29:46,117 --> 00:29:49,453
  835. Chci jí poděkovat. Zachránila mě.
  836. 253
  837. 00:29:49,662 --> 00:29:52,790
  838. Rád bych se jí finančně odměnil.
  839. 254
  840. 00:29:54,501 --> 00:29:56,001
  841. Prosím vás.
  842. 255
  843. 00:30:11,351 --> 00:30:12,684
  844. Pamatujete?
  845. 256
  846. 00:30:13,228 --> 00:30:15,145
  847. - Vezla jste mě v taxíku.
  848. - Nejezdím s taxíkem.
  849. 257
  850. 00:30:16,397 --> 00:30:17,731
  851. Vezla jste mě.
  852. 258
  853. 00:30:17,899 --> 00:30:19,191
  854. Nabourali jsme.
  855. 259
  856. 00:30:19,359 --> 00:30:21,485
  857. Musím vědět, kde jste mě naložila.
  858. 260
  859. 00:30:22,320 --> 00:30:24,196
  860. - Kam jsem jel?
  861. - Kdo vám o mně řekl?
  862. 261
  863. 00:30:24,364 --> 00:30:25,405
  864. Biko.
  865. 262
  866. 00:30:25,573 --> 00:30:27,574
  867. Nevybavuj se a makej!
  868. 263
  869. 00:30:28,743 --> 00:30:30,786
  870. Dejte mi pokoj.
  871. 264
  872. 00:30:33,039 --> 00:30:34,498
  873. Prosím vás, pomozte mi.
  874. 265
  875. 00:30:35,250 --> 00:30:37,000
  876. Dejte mi pokoj.
  877. 266
  878. 00:30:38,837 --> 00:30:40,003
  879. Díky, že jste mě zachránila.
  880. 267
  881. 00:30:52,976 --> 00:30:54,017
  882. Promiňte.
  883. 268
  884. 00:30:54,185 --> 00:30:58,105
  885. Hledám laboratoř profesora Bresslera.
  886. Měl jsem tam být ve 12.30.
  887. 269
  888. 00:30:58,273 --> 00:31:01,775
  889. - A jste?
  890. - Doktor Martin Harris.
  891. 270
  892. 00:31:05,530 --> 00:31:08,282
  893. - Moment.
  894. - Zná mě.
  895. 271
  896. 00:31:08,449 --> 00:31:10,909
  897. Ta schůzka je domluvená už týdny.
  898. 272
  899. 00:31:35,059 --> 00:31:36,518
  900. Anglický botanik Drake
  901. 273
  902. 00:31:36,686 --> 00:31:39,146
  903. se divil, jak se rozmnožuje,
  904. 274
  905. 00:31:39,314 --> 00:31:42,733
  906. když na ni vůbec nejde hmyz.
  907. 275
  908. 00:31:42,901 --> 00:31:46,820
  909. Člověka zarazí, jak se u rostlin...
  910. 276
  911. 00:31:49,115 --> 00:31:50,324
  912. Co tu děláte?
  913. 277
  914. 00:31:51,576 --> 00:31:53,785
  915. - Profesore Bresslere...
  916. - Sem nikdo nesmí.
  917. 278
  918. 00:31:53,953 --> 00:31:58,081
  919. Tohle není Martin Harris.
  920. Harris jsem já.
  921. 279
  922. 00:31:59,542 --> 00:32:03,462
  923. Cože? Jsou dva Martinové Harrisové?
  924. 280
  925. 00:32:03,630 --> 00:32:05,005
  926. Objasním to.
  927. 281
  928. 00:32:05,173 --> 00:32:08,300
  929. Byl v hotelu a vydával se za mne.
  930. 282
  931. 00:32:08,468 --> 00:32:11,428
  932. - Zavolali policii.
  933. - To já!
  934. 283
  935. 00:32:11,596 --> 00:32:13,347
  936. Odešel na revers z nemocnice.
  937. 284
  938. 00:32:13,514 --> 00:32:15,098
  939. - Měl nehodu.
  940. - Profesore!
  941. 285
  942. 00:32:15,266 --> 00:32:17,017
  943. Mám zavolat policii?
  944. 286
  945. 00:32:19,354 --> 00:32:21,521
  946. Volali jsme si.
  947. 287
  948. 00:32:21,689 --> 00:32:24,149
  949. Zajímal jste se
  950. o nové metody rozmnožování rostlin.
  951. 288
  952. 00:32:24,317 --> 00:32:28,820
  953. Říkal jsem, že otec byl
  954. učitel a příznivec vědy.
  955. 289
  956. 00:32:29,364 --> 00:32:34,326
  957. Říkal jste, že po ženině
  958. smrti vychováváte děti sám.
  959. 290
  960. 00:32:34,494 --> 00:32:36,870
  961. Dvě děvčata, že?
  962. 291
  963. 00:32:37,038 --> 00:32:39,998
  964. I jména jste mi říkal. A já...
  965. 292
  966. 00:32:40,166 --> 00:32:41,833
  967. Já si...
  968. 293
  969. 00:32:42,293 --> 00:32:44,002
  970. já si vzpomenu, vzpomenu si!
  971. 294
  972. 00:32:44,754 --> 00:32:46,797
  973. - Laurel.
  974. - Laurel a Lily, dvojčata.
  975. 295
  976. 00:32:46,965 --> 00:32:48,715
  977. 10 let.
  978. 296
  979. 00:32:48,883 --> 00:32:52,970
  980. V tom věku jsem otci řekl,
  981. že chci být botanik.
  982. 297
  983. 00:32:53,137 --> 00:32:58,392
  984. Vzpomínáte? Zmínil jsem,
  985. že nikdy nebyl tak šťastný.
  986. 298
  987. 00:32:58,559 --> 00:32:59,643
  988. Vy ne!
  989. 299
  990. 00:32:59,811 --> 00:33:03,063
  991. A že botaniky si berou...
  992. 300
  993. 00:33:03,231 --> 00:33:07,234
  994. - Jen silné ženy. Mluvil jsem...
  995. - O líbánkách v Paříži.
  996. 301
  997. 00:33:07,402 --> 00:33:10,821
  998. To já tam byl! Chtěla do muzeí.
  999. 302
  1000. 00:33:10,989 --> 00:33:14,074
  1001. - Ale já jen na...
  1002. - Tamní polytechniku.
  1003. 303
  1004. 00:33:14,242 --> 00:33:18,662
  1005. Ale že se nedala, a tak jsem poprvé
  1006. viděl Leonardovu Vitruviovu figuru.
  1007. 304
  1008. 00:33:25,545 --> 00:33:26,628
  1009. To je snad zlý sen.
  1010. 305
  1011. 00:33:26,796 --> 00:33:28,088
  1012. Profesore, policie je tu.
  1013. 306
  1014. 00:33:28,256 --> 00:33:29,339
  1015. Moment.
  1016. 307
  1017. 00:33:29,507 --> 00:33:34,094
  1018. Nevím, kdo ten člověk je,
  1019. ale ukradl mi identitu.
  1020. 308
  1021. 00:33:34,762 --> 00:33:36,930
  1022. Musíte ho zatknout.
  1023. 309
  1024. 00:33:37,348 --> 00:33:38,765
  1025. Tak už ho zatkněte!
  1026. 310
  1027. 00:33:40,893 --> 00:33:43,603
  1028. To nebude nutné.
  1029. 311
  1030. 00:33:51,779 --> 00:33:53,780
  1031. ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ
  1032. MARTIN JOHN HARRIS
  1033. 312
  1034. 00:34:16,304 --> 00:34:17,512
  1035. Ne.
  1036. 313
  1037. 00:34:23,895 --> 00:34:26,146
  1038. Asi bych to neměla dělat, ale...
  1039. 314
  1040. 00:34:38,076 --> 00:34:41,661
  1041. Jeden můj známý...
  1042. 315
  1043. 00:34:42,830 --> 00:34:44,498
  1044. On hledá...
  1045. 316
  1046. 00:34:45,249 --> 00:34:48,126
  1047. Vyhledává lidi.
  1048. 317
  1049. 00:34:53,925 --> 00:34:55,467
  1050. Martine!
  1051. 318
  1052. 00:34:56,385 --> 00:34:59,304
  1053. Neměl jsem vás pouštět.
  1054. 319
  1055. 00:34:59,472 --> 00:35:02,140
  1056. - Co mi je?
  1057. - Zmatenost,
  1058. 320
  1059. 00:35:02,308 --> 00:35:05,727
  1060. ztráta paměti,
  1061. částečná nebo i úplná.
  1062. 321
  1063. 00:35:05,895 --> 00:35:08,647
  1064. To se po kómatu stává.
  1065. 322
  1066. 00:35:08,815 --> 00:35:14,653
  1067. Proberete se, a máte za skutečné to,
  1068. co existovalo jen ve vaší fantazii.
  1069. 323
  1070. 00:35:14,821 --> 00:35:16,863
  1071. Dostanete sedativa,
  1072. 324
  1073. 00:35:17,031 --> 00:35:21,034
  1074. uděláme CT a zjistíme, co vám je.
  1075. 325
  1076. 00:35:21,202 --> 00:35:25,413
  1077. Ale jestli nejsem Harris,
  1078. čím to, že o něm tolik vím?
  1079. 326
  1080. 00:35:26,457 --> 00:35:33,171
  1081. Může to být někdo, o kom jste četl
  1082. nebo ho zběžně znal.
  1083. 327
  1084. 00:35:34,757 --> 00:35:38,218
  1085. Víte, jaké to je, připadat si,
  1086. že začínáte magořit?
  1087. 328
  1088. 00:35:39,637 --> 00:35:43,890
  1089. Ten, kým máte být podle jiných,
  1090. zápasí s tím,
  1091. 329
  1092. 00:35:44,517 --> 00:35:46,726
  1093. kým jste podle sebe.
  1094. 330
  1095. 00:35:48,062 --> 00:35:50,480
  1096. Který z nich podle vás vyhraje?
  1097. 331
  1098. 00:36:59,258 --> 00:37:02,219
  1099. Ahoj, Martine.
  1100. Neboj, bude to rychlé.
  1101. 332
  1102. 00:37:35,878 --> 00:37:38,546
  1103. Promiňte, kam ho vezete?
  1104. 333
  1105. 00:37:38,756 --> 00:37:43,635
  1106. Mám ho převézt
  1107. do Americké nemocnice ve Wiesbadenu.
  1108. 334
  1109. 00:37:43,803 --> 00:37:45,595
  1110. Musím to ověřit.
  1111. 335
  1112. 00:37:45,805 --> 00:37:46,888
  1113. Rozhodnutí mám.
  1114. 336
  1115. 00:37:47,056 --> 00:37:48,974
  1116. Ukažte. Ověřím to telefonicky.
  1117. 337
  1118. 00:40:48,863 --> 00:40:52,907
  1119. Děkuji. Už je mi mnohem líp.
  1120. 338
  1121. 00:42:21,330 --> 00:42:22,789
  1122. Prosím?
  1123. 339
  1124. 00:42:24,875 --> 00:42:26,334
  1125. <i>Prosím?</i>
  1126. 340
  1127. 00:42:28,462 --> 00:42:30,046
  1128. <i>Tak prosím?</i>
  1129. 341
  1130. 00:43:11,005 --> 00:43:13,506
  1131. - Pan Jürgen?
  1132. - Přejete si?
  1133. 342
  1134. 00:43:20,639 --> 00:43:21,681
  1135. Vy ji znáte?
  1136. 343
  1137. 00:43:22,266 --> 00:43:24,183
  1138. Ošetřovala mě v nemocnici.
  1139. 344
  1140. 00:43:24,351 --> 00:43:26,561
  1141. I na mě byla hodná.
  1142. 345
  1143. 00:43:27,438 --> 00:43:29,856
  1144. Je mi to moc líto, ale je mrtvá.
  1145. 346
  1146. 00:43:33,235 --> 00:43:35,528
  1147. Pojďte dál.
  1148. 347
  1149. 00:43:36,280 --> 00:43:37,780
  1150. Děkuji.
  1151. 348
  1152. 00:43:49,543 --> 00:43:52,712
  1153. - Napijete se?
  1154. - Ne, děkuji.
  1155. 349
  1156. 00:43:56,717 --> 00:43:59,052
  1157. Dělával jsem u Stasi,
  1158. 350
  1159. 00:43:59,928 --> 00:44:02,221
  1160. tedy na ministerstvu vnitra.
  1161. 351
  1162. 00:44:02,389 --> 00:44:06,517
  1163. - Východoněmecká tajná policie?
  1164. - Ano.
  1165. 352
  1166. 00:44:06,685 --> 00:44:08,519
  1167. Jsem na to hrdý.
  1168. 353
  1169. 00:44:17,946 --> 00:44:19,280
  1170. Promiňte.
  1171. 354
  1172. 00:44:19,823 --> 00:44:22,992
  1173. Nesmím pít,
  1174. ale rád na to zapomínám.
  1175. 355
  1176. 00:44:23,202 --> 00:44:25,370
  1177. Němci jsou mistři zapomínání.
  1178. 356
  1179. 00:44:25,537 --> 00:44:30,917
  1180. Nacismus, komunismus, vše odvál čas.
  1181. 357
  1182. 00:44:31,251 --> 00:44:34,879
  1183. Ale zapomnění nehrozí
  1184. jen historii, ale i lidem.
  1185. 358
  1186. 00:44:35,506 --> 00:44:41,219
  1187. Řekněte mi o sestře
  1188. Gretchen Herfortové něco víc.
  1189. 359
  1190. 00:44:46,266 --> 00:44:47,767
  1191. Hotové drama.
  1192. 360
  1193. 00:44:47,935 --> 00:44:51,104
  1194. Už jsem i věřil, že jsem blázen.
  1195. 361
  1196. 00:44:51,271 --> 00:44:53,940
  1197. Ale když pak po mně šli a...
  1198. 362
  1199. 00:44:55,150 --> 00:44:58,778
  1200. vaši známou zabili,
  1201. bylo mi to jasné.
  1202. 363
  1203. 00:45:00,280 --> 00:45:02,782
  1204. Čím vám mohu prospět?
  1205. 364
  1206. 00:45:02,950 --> 00:45:07,370
  1207. Pomozte mi dokázat, že já jsem já.
  1208. 365
  1209. 00:45:10,207 --> 00:45:13,334
  1210. - Můžu se podívat?
  1211. - Prosím.
  1212. 366
  1213. 00:45:13,502 --> 00:45:15,878
  1214. Dárek od otce.
  1215. 367
  1216. 00:45:16,880 --> 00:45:19,215
  1217. Nosím to pořád u sebe.
  1218. 368
  1219. 00:45:31,478 --> 00:45:33,312
  1220. Říká vám to něco?
  1221. 369
  1222. 00:45:33,480 --> 00:45:35,898
  1223. Ne. Psala to moje žena.
  1224. 370
  1225. 00:45:36,066 --> 00:45:37,900
  1226. Takže to bude mít význam pro ni.
  1227. 371
  1228. 00:45:41,822 --> 00:45:45,575
  1229. To je můj rozvrh na tento týden.
  1230. Zapsal jsem si ho po paměti.
  1231. 372
  1232. 00:45:46,660 --> 00:45:48,494
  1233. Bude v tom vaše žena.
  1234. 373
  1235. 00:45:48,662 --> 00:45:53,166
  1236. Může to souviset s minulostí.
  1237. Nějaký přítel? Milenec?
  1238. 374
  1239. 00:45:53,333 --> 00:45:54,625
  1240. Ne, to ne.
  1241. 375
  1242. 00:45:54,793 --> 00:45:56,335
  1243. Nestávalo se,
  1244. že by nepřišla domů?
  1245. 376
  1246. 00:45:56,503 --> 00:46:00,131
  1247. To ne! To bych musel něco vědět.
  1248. 377
  1249. 00:46:00,299 --> 00:46:02,425
  1250. To si myslí každý muž.
  1251. 378
  1252. 00:46:02,593 --> 00:46:05,470
  1253. Liz taková není. Znám ji.
  1254. 379
  1255. 00:46:05,637 --> 00:46:07,430
  1256. Ale ona nezná vás.
  1257. 380
  1258. 00:46:07,598 --> 00:46:10,933
  1259. Museli to plánovat.
  1260. 381
  1261. 00:46:11,101 --> 00:46:15,855
  1262. Mají pasy, kreditky,
  1263. mají rodinné fotky!
  1264. 382
  1265. 00:46:16,023 --> 00:46:18,399
  1266. To bez příprav nejde.
  1267. 383
  1268. 00:46:18,567 --> 00:46:22,820
  1269. Znají můj výzkum,
  1270. mé hovory s profesorem.
  1271. 384
  1272. 00:46:22,988 --> 00:46:26,240
  1273. A i to, že budete mít nehodu
  1274. 385
  1275. 00:46:26,408 --> 00:46:30,703
  1276. a oni příležitost
  1277. někoho za vás nastrčit?
  1278. 386
  1279. 00:46:30,871 --> 00:46:33,956
  1280. Mohou být šikovní, ale všemocní ne.
  1281. 387
  1282. 00:46:34,124 --> 00:46:36,626
  1283. Chce to důkazy.
  1284. 388
  1285. 00:46:36,794 --> 00:46:39,712
  1286. Něco najdeme, jistě něco opominuli.
  1287. 389
  1288. 00:46:39,880 --> 00:46:44,217
  1289. Otázka zní, co je k té záměně vedlo.
  1290. 390
  1291. 00:46:44,635 --> 00:46:46,761
  1292. Co z toho mají?
  1293. 391
  1294. 00:46:46,929 --> 00:46:50,556
  1295. Co může mít vaše žena z toho,
  1296. že vás zapře?
  1297. 392
  1298. 00:46:52,935 --> 00:46:54,852
  1299. Věříte mi?
  1300. 393
  1301. 00:46:55,020 --> 00:47:01,901
  1302. Zásada ze Stasi: Pořád se ptej.
  1303. Kdo lže, svou výpověď časem změní.
  1304. 394
  1305. 00:47:02,069 --> 00:47:07,657
  1306. Ale kdo ne, říká stále totéž,
  1307. byť to zní neuvěřitelně.
  1308. 395
  1309. 00:47:07,825 --> 00:47:10,660
  1310. - Tak věříte mi?
  1311. - Věřím...
  1312. 396
  1313. 00:47:11,286 --> 00:47:13,579
  1314. že nelžete, doktore Harrisi.
  1315. 397
  1316. 00:47:14,081 --> 00:47:16,624
  1317. Nejdřív zavolám k vám na univerzitu.
  1318. 398
  1319. 00:47:16,792 --> 00:47:20,169
  1320. Máme tu Díkůvzdání a časový posun,
  1321. 399
  1322. 00:47:20,337 --> 00:47:23,422
  1323. chvíli potrvá, než navážu kontakt.
  1324. 400
  1325. 00:47:23,590 --> 00:47:26,300
  1326. A pak je tu otázka...
  1327. 401
  1328. 00:47:27,261 --> 00:47:28,886
  1329. Peněz. Samozřejmě.
  1330. 402
  1331. 00:47:29,054 --> 00:47:33,057
  1332. Bohužel ano. Peněz.
  1333. 403
  1334. 00:47:33,809 --> 00:47:38,479
  1335. Samozřejmě. Prosím.
  1336. To je všechno, co u sebe mám.
  1337. 404
  1338. 00:47:39,439 --> 00:47:42,191
  1339. Jakmile budu moci,
  1340. zaplatím vám i zbytek.
  1341. 405
  1342. 00:47:45,946 --> 00:47:48,531
  1343. - Na výdaje.
  1344. - Chápu.
  1345. 406
  1346. 00:47:48,699 --> 00:47:51,450
  1347. Zavolejte zítra odpoledne.
  1348. 407
  1349. 00:47:51,618 --> 00:47:55,746
  1350. Najděte tu taxikářku.
  1351. Chci s ní mluvit.
  1352. 408
  1353. 00:47:56,164 --> 00:47:59,584
  1354. Byla u samého začátku.
  1355. Možná něco ví.
  1356. 409
  1357. 00:47:59,751 --> 00:48:01,377
  1358. Zkoušel jsem to.
  1359. 410
  1360. 00:48:01,795 --> 00:48:04,797
  1361. Třeba jsme přehlédli nějaké detaily.
  1362. 411
  1363. 00:48:05,215 --> 00:48:09,969
  1364. Tím jsem byl proslulý. Detaily.
  1365. 412
  1366. 00:48:15,809 --> 00:48:17,351
  1367. Gino?
  1368. 413
  1369. 00:48:25,736 --> 00:48:28,321
  1370. Vím, proč jste po té nehodě utekla.
  1371. 414
  1372. 00:48:28,989 --> 00:48:30,489
  1373. Jste tu ilegálně.
  1374. 415
  1375. 00:48:30,699 --> 00:48:33,951
  1376. Kontakt s policií
  1377. by pro vás znamenal deportaci.
  1378. 416
  1379. 00:48:35,495 --> 00:48:38,497
  1380. Vezměte si je.
  1381. 417
  1382. 00:48:38,665 --> 00:48:42,293
  1383. - Co když je nechci?
  1384. - Mají cenu aspoň 5000 eur.
  1385. 418
  1386. 00:48:42,502 --> 00:48:44,837
  1387. Potěžkejte si je.
  1388. To není kočičí zlato.
  1389. 419
  1390. 00:48:49,051 --> 00:48:50,718
  1391. "Od E. H. Pro M. H."?
  1392. 420
  1393. 00:48:50,886 --> 00:48:56,182
  1394. Elizabeth Harrisová Martinovi. Mně.
  1395. 421
  1396. 00:48:59,519 --> 00:49:01,896
  1397. O co jde?
  1398. 422
  1399. 00:49:02,064 --> 00:49:04,023
  1400. Abyste s někým promluvila.
  1401. 423
  1402. 00:49:04,191 --> 00:49:07,443
  1403. - S poldama ne.
  1404. - Není to polda.
  1405. 424
  1406. 00:49:07,611 --> 00:49:10,196
  1407. Jen mu to celé popíšete.
  1408. 425
  1409. 00:49:10,364 --> 00:49:12,990
  1410. Vše, co si vybavujete.
  1411. 426
  1412. 00:49:14,368 --> 00:49:16,869
  1413. A taky nemám kde spát.
  1414. 427
  1415. 00:49:21,375 --> 00:49:22,959
  1416. Nešlo by to?
  1417. 428
  1418. 00:49:29,716 --> 00:49:33,844
  1419. No jo, sentiment.
  1420. Ten jde vždycky stranou jako první.
  1421. 429
  1422. 00:49:36,056 --> 00:49:37,473
  1423. <i>Letiště, bezpečnostní služba.</i>
  1424. 430
  1425. 00:49:39,518 --> 00:49:41,227
  1426. Pane Brandte, hovor na jedničce.
  1427. 431
  1428. 00:49:44,606 --> 00:49:45,731
  1429. Hansi,
  1430. 432
  1431. 00:49:45,899 --> 00:49:46,983
  1432. tady Jürgen.
  1433. 433
  1434. 00:49:49,653 --> 00:49:51,904
  1435. Ozvěna starých dobrých časů.
  1436. 434
  1437. 00:49:54,241 --> 00:49:56,075
  1438. Hansi, musíš mi prokázat laskavost.
  1439. 435
  1440. 00:49:57,035 --> 00:50:00,413
  1441. Nabrala jsem vás u Adlonu.
  1442. Jel jste na letiště.
  1443. 436
  1444. 00:50:01,540 --> 00:50:04,500
  1445. - Spěchal jste.
  1446. - To je všechno?
  1447. 437
  1448. 00:50:04,918 --> 00:50:08,462
  1449. Zrovna jsem přijel, to je divné.
  1450. 438
  1451. 00:50:08,630 --> 00:50:12,591
  1452. Nepoznala vás?
  1453. Kolik let jste spolu?
  1454. 439
  1455. 00:50:12,759 --> 00:50:14,385
  1456. - Pět let.
  1457. - Pět?
  1458. 440
  1459. 00:50:14,553 --> 00:50:17,054
  1460. Je to divné, ale je to tak.
  1461. 441
  1462. 00:50:17,222 --> 00:50:18,389
  1463. Tak jsme tady.
  1464. 442
  1465. 00:50:18,932 --> 00:50:20,099
  1466. Výtah nehledejte.
  1467. 443
  1468. 00:50:21,435 --> 00:50:24,520
  1469. Já vím, Adlon to není.
  1470. 444
  1471. 00:50:37,325 --> 00:50:41,704
  1472. Stěny jsou papírový,
  1473. ale domov to je i tak.
  1474. 445
  1475. 00:50:42,456 --> 00:50:45,708
  1476. V noci musím pracovat.
  1477. Spát můžete tam.
  1478. 446
  1479. 00:50:45,876 --> 00:50:47,626
  1480. Mám matraci navíc.
  1481. 447
  1482. 00:50:48,420 --> 00:50:50,087
  1483. Fajn.
  1484. 448
  1485. 00:51:10,484 --> 00:51:13,486
  1486. Hlavní projev přednese
  1487. profesor Bressler.
  1488. 449
  1489. 00:51:19,993 --> 00:51:21,994
  1490. Čestný host a sponzor akce
  1491. 450
  1492. 00:51:31,671 --> 00:51:33,923
  1493. Pokus o atentát na prince Šadu
  1494. 451
  1495. 00:51:52,526 --> 00:51:54,944
  1496. Můžu do sprchy?
  1497. 452
  1498. 00:51:55,654 --> 00:51:58,155
  1499. Zkuste to. Jestli se tam vejdete.
  1500. 453
  1501. 00:51:58,865 --> 00:52:00,407
  1502. A světlo nesvítí.
  1503. 454
  1504. 00:52:00,575 --> 00:52:04,370
  1505. Musíte nechat otevřené dveře.
  1506. 455
  1507. 00:52:19,845 --> 00:52:22,638
  1508. - Omlouvám se.
  1509. - Spát tu smíte,
  1510. 456
  1511. 00:52:22,806 --> 00:52:25,391
  1512. - ale to neznamená...
  1513. - Máte pravdu.
  1514. 457
  1515. 00:52:26,059 --> 00:52:28,394
  1516. Ty obrázky jsou vydařené.
  1517. 458
  1518. 00:52:42,075 --> 00:52:43,742
  1519. Jste zvědavej?
  1520. 459
  1521. 00:52:48,957 --> 00:52:50,374
  1522. Tohle mám.
  1523. 460
  1524. 00:52:50,542 --> 00:52:53,419
  1525. 2258 eur.
  1526. 461
  1527. 00:52:54,129 --> 00:52:55,588
  1528. Šetřím.
  1529. 462
  1530. 00:52:56,298 --> 00:53:01,260
  1531. Až budu mít čtyři tisíce,
  1532. koupím si papíry a vypadnu.
  1533. 463
  1534. 00:53:02,095 --> 00:53:04,638
  1535. Prodejte ty hodinky, dostanete víc.
  1536. 464
  1537. 00:53:04,806 --> 00:53:06,515
  1538. Taky že prodám.
  1539. 465
  1540. 00:53:27,245 --> 00:53:28,954
  1541. A tady se dá spát?
  1542. 466
  1543. 00:53:29,956 --> 00:53:32,499
  1544. Ten moc velkou výdrž nemá.
  1545. 467
  1546. 00:53:34,294 --> 00:53:35,753
  1547. Co je zač ten váš Jürgen?
  1548. 468
  1549. 00:53:35,921 --> 00:53:39,048
  1550. Nic vám od něj nehrozí.
  1551. 469
  1552. 00:53:42,302 --> 00:53:43,928
  1553. Tak dobře.
  1554. 470
  1555. 00:53:56,441 --> 00:53:57,650
  1556. Ahoj.
  1557. 471
  1558. 00:53:58,818 --> 00:53:59,985
  1559. Á, návštěva!
  1560. 472
  1561. 00:54:00,153 --> 00:54:01,320
  1562. Ty klíčky!
  1563. 473
  1564. 00:54:01,488 --> 00:54:04,031
  1565. Auťák i klíčky vrátit
  1566. 474
  1567. 00:54:04,199 --> 00:54:06,492
  1568. a vynulovat taxametr.
  1569. 475
  1570. 00:54:06,660 --> 00:54:09,203
  1571. - Jsi boží.
  1572. - Já vím. Pusu!
  1573. 476
  1574. 00:54:12,791 --> 00:54:15,334
  1575. To víš, s Amíky spím na potkání.
  1576. 477
  1577. 00:54:15,502 --> 00:54:17,503
  1578. Nic nevysvětluj.
  1579. 478
  1580. 00:54:36,523 --> 00:54:39,608
  1581. Biko! Přijdeš pozdě!
  1582. 479
  1583. 00:56:06,946 --> 00:56:08,447
  1584. Jonesi?
  1585. 480
  1586. 00:56:58,748 --> 00:57:01,166
  1587. Biko?
  1588. 481
  1589. 00:57:55,221 --> 00:57:56,889
  1590. Kdo jste?
  1591. 482
  1592. 00:57:57,682 --> 00:57:59,641
  1593. Kdo sakra jste?
  1594. 483
  1595. 00:58:06,774 --> 00:58:08,025
  1596. Bikovy klíčky!
  1597. 484
  1598. 00:58:08,193 --> 00:58:11,236
  1599. Dej mi je!
  1600. Poběž, tady zůstat nemůžeš.
  1601. 485
  1602. 00:58:23,958 --> 00:58:25,584
  1603. Tenhle!
  1604. 486
  1605. 00:58:39,766 --> 00:58:40,933
  1606. Jsi v pořádku?
  1607. 487
  1608. 00:58:42,769 --> 00:58:45,604
  1609. Ten chlap zabil v nemocnici sestru.
  1610. 488
  1611. 00:58:45,772 --> 00:58:48,232
  1612. - Co?
  1613. - Zabil zdravotní sestru.
  1614. 489
  1615. 00:58:53,279 --> 00:58:54,446
  1616. Sakra!
  1617. 490
  1618. 00:59:24,727 --> 00:59:27,062
  1619. - Doleva!
  1620. - Drž se!
  1621. 491
  1622. 01:00:07,270 --> 01:00:09,479
  1623. - Kde je?
  1624. - Nevidím ho.
  1625. 492
  1626. 01:00:20,408 --> 01:00:23,243
  1627. - Čím se tu zapínají stěrače?
  1628. - Vlevo.
  1629. 493
  1630. 01:00:24,120 --> 01:00:25,537
  1631. Do prdele!
  1632. 494
  1633. 01:00:42,555 --> 01:00:44,222
  1634. Dělej, jeď!
  1635. 495
  1636. 01:01:23,846 --> 01:01:25,681
  1637. - Sjeď z těch kolejí!
  1638. - Snažím se!
  1639. 496
  1640. 01:01:39,612 --> 01:01:41,113
  1641. Ježíši!
  1642. 497
  1643. 01:02:05,847 --> 01:02:07,139
  1644. Honem, rychle pryč!
  1645. 498
  1646. 01:02:12,645 --> 01:02:13,937
  1647. Poběž!
  1648. 499
  1649. 01:02:27,785 --> 01:02:28,910
  1650. Tamhle!
  1651. 500
  1652. 01:02:29,328 --> 01:02:31,913
  1653. Z cesty! Uhněte!
  1654. 501
  1655. 01:02:33,416 --> 01:02:34,499
  1656. Zpomal!
  1657. 502
  1658. 01:02:34,667 --> 01:02:36,585
  1659. - Někdo nás honí.
  1660. - Vladimire.
  1661. 503
  1662. 01:02:45,303 --> 01:02:47,679
  1663. Máme plno. Uklidněte se.
  1664. 504
  1665. 01:03:45,822 --> 01:03:47,447
  1666. Gino...
  1667. 505
  1668. 01:03:49,158 --> 01:03:52,702
  1669. Chci, abys věděla,
  1670. že jsem je v životě neviděl.
  1671. 506
  1672. 01:03:54,163 --> 01:03:56,373
  1673. Musels lézt zrovna do mýho taxíku?
  1674. 507
  1675. 01:03:56,541 --> 01:03:58,500
  1676. Taky toho lituju, to mi věř.
  1677. 508
  1678. 01:04:02,255 --> 01:04:06,299
  1679. A Biko! Má v Africe rodinu.
  1680. 509
  1681. 01:04:06,467 --> 01:04:09,928
  1682. Přestanou jim chodit peníze,
  1683. a ani se nedovědí proč.
  1684. 510
  1685. 01:04:14,058 --> 01:04:16,101
  1686. Já tyhle týpky znám.
  1687. 511
  1688. 01:04:16,269 --> 01:04:18,270
  1689. Už jsem jich pár viděla.
  1690. 512
  1691. 01:04:19,438 --> 01:04:21,731
  1692. V Bosně mi vyvraždili rodinu.
  1693. 513
  1694. 01:04:21,899 --> 01:04:25,026
  1695. Mámu, tátu, bratry.
  1696. 514
  1697. 01:04:25,778 --> 01:04:26,862
  1698. Musíme zmizet.
  1699. 515
  1700. 01:04:27,405 --> 01:04:31,867
  1701. - Jdou jen po mně.
  1702. - Blbost, chtějí nás oba.
  1703. 516
  1704. 01:04:32,034 --> 01:04:34,870
  1705. Když zabili Bika, oddělají i mě.
  1706. 517
  1707. 01:05:44,690 --> 01:05:46,358
  1708. Hotovo?
  1709. 518
  1710. 01:05:48,110 --> 01:05:50,028
  1711. Na nic se neptej.
  1712. 519
  1713. 01:05:58,746 --> 01:06:00,413
  1714. Díky.
  1715. 520
  1716. 01:06:02,625 --> 01:06:06,795
  1717. Promiň, že jsem ti
  1718. ještě víc zkomplikoval život.
  1719. 521
  1720. 01:06:08,172 --> 01:06:11,341
  1721. Pokusím se ti to vynahradit.
  1722. Slibuju.
  1723. 522
  1724. 01:06:16,347 --> 01:06:17,722
  1725. Já vím.
  1726. 523
  1727. 01:06:19,725 --> 01:06:21,643
  1728. Na něco jsem přišel.
  1729. 524
  1730. 01:06:25,940 --> 01:06:28,566
  1731. Je to primitivní kód.
  1732. 525
  1733. 01:06:28,943 --> 01:06:31,152
  1734. První číslo odkazuje na stránku,
  1735. 526
  1736. 01:06:31,320 --> 01:06:35,156
  1737. druhé na řádek, třetí na slovo.
  1738. 527
  1739. 01:06:35,324 --> 01:06:36,533
  1740. Co je to?
  1741. 528
  1742. 01:06:36,701 --> 01:06:38,535
  1743. Latinské názvy dvou rostlin.
  1744. 529
  1745. 01:06:38,703 --> 01:06:41,997
  1746. Calochortus albus,
  1747. Umbellularia californica.
  1748. 530
  1749. 01:06:42,498 --> 01:06:46,376
  1750. Druhy lilie a vavřínu.
  1751. Běžné květinky.
  1752. 531
  1753. 01:06:46,544 --> 01:06:48,461
  1754. Ale co s tím?
  1755. 532
  1756. 01:06:48,713 --> 01:06:50,505
  1757. Nevím.
  1758. 533
  1759. 01:06:50,673 --> 01:06:53,717
  1760. Výzkum? Váš, Bresslerův?
  1761. 534
  1762. 01:06:53,884 --> 01:06:55,010
  1763. To ne.
  1764. 535
  1765. 01:06:55,177 --> 01:06:58,430
  1766. Jsou si Bressler a princ Šada blízcí?
  1767. 536
  1768. 01:06:58,597 --> 01:07:02,100
  1769. Oba jsou filantropové.
  1770. Princ platí summit,
  1771. 537
  1772. 01:07:02,268 --> 01:07:04,602
  1773. Bressler chce nakrmit svět.
  1774. 538
  1775. 01:07:04,770 --> 01:07:07,439
  1776. Šlechtí plodiny
  1777. 539
  1778. 01:07:07,606 --> 01:07:10,025
  1779. a výsledky dává volně k dispozici.
  1780. 540
  1781. 01:07:10,192 --> 01:07:11,860
  1782. Princ ho financuje.
  1783. 541
  1784. 01:07:12,028 --> 01:07:15,572
  1785. Jídlo bude třeba
  1786. i po vyčerpání ropy, a on to ví.
  1787. 542
  1788. 01:07:15,740 --> 01:07:18,116
  1789. Ty patenty jsou jmění.
  1790. 543
  1791. 01:07:18,284 --> 01:07:20,577
  1792. Na filantropii doplácí.
  1793. 544
  1794. 01:07:20,745 --> 01:07:23,621
  1795. Extremisté z jeho země ho nenávidí.
  1796. 545
  1797. 01:07:23,789 --> 01:07:29,127
  1798. Nevzdává se ani
  1799. po opakovaných pokusech o atentát.
  1800. 546
  1801. 01:07:29,295 --> 01:07:32,756
  1802. Té přednášce předchází večírek, že?
  1803. 547
  1804. 01:07:32,923 --> 01:07:34,340
  1805. Ano.
  1806. 548
  1807. 01:07:35,051 --> 01:07:38,428
  1808. Takže vydávat se za vás má smysl.
  1809. 549
  1810. 01:07:38,888 --> 01:07:41,306
  1811. Martin Harris a jen pár hostů
  1812. 550
  1813. 01:07:41,474 --> 01:07:44,976
  1814. v uzavřeném prostoru s princem.
  1815. 551
  1816. 01:07:53,569 --> 01:07:58,364
  1817. Možná má Jürgen pravdu,
  1818. ale stěží to dokáže. Musím najít Liz.
  1819. 552
  1820. 01:07:58,532 --> 01:08:00,575
  1821. Blbej nápad.
  1822. 553
  1823. 01:08:00,743 --> 01:08:05,371
  1824. Ti, co ji ovládají, jedou
  1825. podle mého diáře. Vím, kde bude.
  1826. 554
  1827. 01:08:05,539 --> 01:08:09,375
  1828. Budou ji sledovat. Co on?
  1829. 555
  1830. 01:08:09,543 --> 01:08:14,380
  1831. Nebude tam. Musí hrát mě.
  1832. A já mám schůzku s Bresslerem.
  1833. 556
  1834. 01:08:58,008 --> 01:09:00,218
  1835. - Ano?
  1836. - Zrovna se posadili.
  1837. 557
  1838. 01:09:00,386 --> 01:09:02,971
  1839. Brnkni, až budou odcházet. Díky.
  1840. 558
  1841. 01:09:43,971 --> 01:09:45,555
  1842. Domluveno.
  1843. 559
  1844. 01:09:54,815 --> 01:09:57,108
  1845. <i>Po pípnutí zanechte vzkaz.</i>
  1846. 560
  1847. 01:11:18,691 --> 01:11:19,857
  1848. Už je na cestě
  1849. 561
  1850. 01:11:43,590 --> 01:11:44,632
  1851. Liz.
  1852. 562
  1853. 01:11:46,051 --> 01:11:47,385
  1854. Co tu děláte?
  1855. 563
  1856. 01:11:47,928 --> 01:11:48,970
  1857. O co tu jde?
  1858. 564
  1859. 01:11:49,138 --> 01:11:51,347
  1860. Nechte mě!
  1861. 565
  1862. 01:11:51,515 --> 01:11:54,225
  1863. Vysvětli mi to! Donutili tě?
  1864. 566
  1865. 01:11:54,393 --> 01:11:56,561
  1866. - Vyhrožují ti?
  1867. - Jak jsi mě našel?
  1868. 567
  1869. 01:11:56,729 --> 01:11:57,812
  1870. Sledovals mě?
  1871. 568
  1872. 01:11:57,980 --> 01:11:59,480
  1873. Všimla sis té výstavy.
  1874. 569
  1875. 01:11:59,648 --> 01:12:02,734
  1876. S tím, že jsme ji viděli v Chicagu.
  1877. 570
  1878. 01:12:02,901 --> 01:12:04,736
  1879. Vzpomínáš?
  1880. 571
  1881. 01:12:22,713 --> 01:12:24,714
  1882. - Neuteču jim.
  1883. - Jdeme, hned.
  1884. 572
  1885. 01:12:24,882 --> 01:12:27,050
  1886. Ne, zabili by nás oba.
  1887. 573
  1888. 01:12:27,593 --> 01:12:30,928
  1889. Že já odjížděl! Pitomej taxík!
  1890. 574
  1891. 01:12:31,096 --> 01:12:32,889
  1892. Tobě to nedochází, že ne?
  1893. 575
  1894. 01:12:33,432 --> 01:12:37,435
  1895. Tvůj kufřík.
  1896. Nechals ho na letišti.
  1897. 576
  1898. 01:12:37,603 --> 01:12:39,062
  1899. Proto ses tam vracel.
  1900. 577
  1901. 01:12:39,229 --> 01:12:41,356
  1902. Musíš ho najít.
  1903. 578
  1904. 01:12:41,857 --> 01:12:44,108
  1905. - Čekej tam na mě.
  1906. - Liz, počkej!
  1907. 579
  1908. 01:12:59,792 --> 01:13:00,958
  1909. Miluju tě.
  1910. 580
  1911. 01:13:12,346 --> 01:13:14,597
  1912. - Co říkala?
  1913. - Tady ne.
  1914. 581
  1915. 01:13:27,528 --> 01:13:30,113
  1916. Potřebuju okamžitě na letiště.
  1917. 582
  1918. 01:13:32,825 --> 01:13:34,909
  1919. BEZPEČNOSTNÍ ODBOR LETIŠTĚ
  1920. 583
  1921. 01:14:00,936 --> 01:14:02,812
  1922. <i>- To je Ernst Jürgen?</i>
  1923. - Ano.
  1924. 584
  1925. 01:14:02,980 --> 01:14:06,691
  1926. Rodney Cole.
  1927. Dostal jsem váš vzkaz.
  1928. 585
  1929. 01:14:06,859 --> 01:14:10,319
  1930. A další dva od Martina. Co se děje?
  1931. 586
  1932. 01:14:11,822 --> 01:14:16,033
  1933. To je neuvěřitelné. Chudák!
  1934. 587
  1935. 01:14:16,201 --> 01:14:19,162
  1936. A lepší zpráva: Jsem v Berlíně.
  1937. 588
  1938. 01:14:19,329 --> 01:14:23,708
  1939. Učím v Lipsku,
  1940. na Hochschule für Technik.
  1941. 589
  1942. 01:14:23,876 --> 01:14:26,502
  1943. Hrozná němčina, že?
  1944. 590
  1945. 01:14:26,670 --> 01:14:31,340
  1946. Jsem tu na Bresslerovu přednášku.
  1947. Stavím se.
  1948. 591
  1949. 01:14:31,508 --> 01:14:33,134
  1950. To je maličkost.
  1951. 592
  1952. 01:14:33,302 --> 01:14:37,597
  1953. <i>Vždyť je to kousek.</i>
  1954. <i>A vaši adresu mám.</i>
  1955. 593
  1956. 01:14:38,015 --> 01:14:40,975
  1957. Budu se těšit, pane Cole.
  1958. 594
  1959. 01:14:41,143 --> 01:14:44,020
  1960. <i>Na brzkou shledanou.</i>
  1961. 595
  1962. 01:14:50,319 --> 01:14:52,403
  1963. Rodney Cole?
  1964. 596
  1965. 01:14:54,198 --> 01:14:55,990
  1966. Lipsko?
  1967. 597
  1968. 01:15:22,601 --> 01:15:23,643
  1969. Pan Jürgen?
  1970. 598
  1971. 01:15:23,810 --> 01:15:25,228
  1972. Doktore Cole.
  1973. 599
  1974. 01:15:25,812 --> 01:15:27,522
  1975. Velice mě těší.
  1976. 600
  1977. 01:15:28,315 --> 01:15:29,899
  1978. Děkuji.
  1979. 601
  1980. 01:15:38,033 --> 01:15:39,242
  1981. Napijete se?
  1982. 602
  1983. 01:15:39,409 --> 01:15:42,954
  1984. Brandy, co chutná jako lak na vlasy,
  1985. 603
  1986. 01:15:43,121 --> 01:15:47,166
  1987. nebo vodku, po které se slepne?
  1988. 604
  1989. 01:15:47,334 --> 01:15:48,876
  1990. Ne, děkuji.
  1991. 605
  1992. 01:15:49,044 --> 01:15:53,965
  1993. - Nebo kávu? Zrovna ji vařím.
  1994. - Ne, děkuji.
  1995. 606
  1996. 01:16:13,986 --> 01:16:16,153
  1997. Byl jste v armádě, že?
  1998. 607
  1999. 01:16:17,823 --> 01:16:20,700
  2000. Ne, u Stasi.
  2001. 608
  2002. 01:16:20,867 --> 01:16:23,661
  2003. Vnuk bude nadšen, až mu to povím.
  2004. 609
  2005. 01:16:23,829 --> 01:16:26,163
  2006. Hltá všechno kolem studené války.
  2007. 610
  2008. 01:16:26,331 --> 01:16:28,332
  2009. To je něco!
  2010. 611
  2011. 01:16:28,500 --> 01:16:30,251
  2012. Co je to za auto?
  2013. 612
  2014. 01:16:30,419 --> 01:16:33,129
  2015. Volha GAZ-24.
  2016. 613
  2017. 01:16:33,422 --> 01:16:37,466
  2018. Pérování jak parní válec
  2019. a smrad jak z koželužny.
  2020. 614
  2021. 01:16:37,634 --> 01:16:40,928
  2022. Zmizely stejně rychle
  2023. jako Berlínská zeď.
  2024. 615
  2025. 01:16:52,524 --> 01:16:56,277
  2026. A ten Martin, jak na vás připadl?
  2027. 616
  2028. 01:16:56,445 --> 01:16:58,654
  2029. Náhodou.
  2030. 617
  2031. 01:16:58,822 --> 01:17:02,950
  2032. Tak to měl kliku.
  2033. Co v tom můžu udělat já?
  2034. 618
  2035. 01:17:03,368 --> 01:17:07,121
  2036. Potvrdit před úřady jeho totožnost.
  2037. 619
  2038. 01:17:07,289 --> 01:17:11,042
  2039. Před úřady? To je to tak vážné?
  2040. 620
  2041. 01:17:11,209 --> 01:17:16,255
  2042. Cizí chlap vám něco vykládá...
  2043. Proč jste to vzal?
  2044. 621
  2045. 01:17:17,716 --> 01:17:19,342
  2046. Ze zvědavosti.
  2047. 622
  2048. 01:17:21,094 --> 01:17:22,553
  2049. Jenom?
  2050. 623
  2051. 01:17:22,721 --> 01:17:28,559
  2052. Starému špiónovi moc záhad nezbývá.
  2053. 624
  2054. 01:17:28,727 --> 01:17:31,228
  2055. Ale pár věcí mi pořád vrtá hlavou.
  2056. 625
  2057. 01:17:31,855 --> 01:17:34,982
  2058. Dělal jsem třeba pro Aufklärung,
  2059. 626
  2060. 01:17:35,150 --> 01:17:38,235
  2061. pro naši zahraniční rozvědku.
  2062. 627
  2063. 01:17:40,072 --> 01:17:44,116
  2064. Zmiňovali evropskou
  2065. zabijáckou organizaci,
  2066. 628
  2067. 01:17:44,284 --> 01:17:47,328
  2068. prý Sekce 15.
  2069. 629
  2070. 01:17:47,746 --> 01:17:49,705
  2071. Žoldácká, nedoložená.
  2072. 630
  2073. 01:17:49,873 --> 01:17:52,083
  2074. Ochotná dělat pro kohokoliv.
  2075. 631
  2076. 01:17:52,668 --> 01:17:54,877
  2077. Pro vlády, pro soukromníky.
  2078. 632
  2079. 01:17:55,045 --> 01:17:57,755
  2080. V promyšlenosti
  2081. a účinnosti akcí nepřekonatelní.
  2082. 633
  2083. 01:17:58,215 --> 01:18:01,092
  2084. A nikdy nechybovali.
  2085. 634
  2086. 01:18:01,259 --> 01:18:03,636
  2087. A údajně stále existují,
  2088. 635
  2089. 01:18:03,804 --> 01:18:07,640
  2090. ale to jsou samozřejmě jen fámy.
  2091. 636
  2092. 01:18:10,102 --> 01:18:12,728
  2093. Od toho telefonu jste měl dost času.
  2094. 637
  2095. 01:18:12,896 --> 01:18:14,689
  2096. Proč jste neutekl?
  2097. 638
  2098. 01:18:14,856 --> 01:18:18,734
  2099. Před Sekcí 15? Kam, prosím vás?
  2100. 639
  2101. 01:18:18,902 --> 01:18:20,611
  2102. Sotva chodím.
  2103. 640
  2104. 01:18:21,947 --> 01:18:27,618
  2105. Než se daly dostat Chesterfieldky,
  2106. kouřil jsem 60 machorek denně.
  2107. 641
  2108. 01:18:28,704 --> 01:18:32,957
  2109. Hnusný rusácký seno.
  2110. Zabilo víc Rusů než Stalin.
  2111. 642
  2112. 01:18:34,167 --> 01:18:38,212
  2113. Podle doktorů mi brzy vytisknou parte.
  2114. 643
  2115. 01:18:38,380 --> 01:18:39,964
  2116. Jak vás našel?
  2117. 644
  2118. 01:18:40,132 --> 01:18:43,968
  2119. Chci jména, zdroje,
  2120. které jste v té věci kontaktoval.
  2121. 645
  2122. 01:18:45,053 --> 01:18:47,054
  2123. A co potom?
  2124. 646
  2125. 01:18:48,056 --> 01:18:50,474
  2126. Podáme si ruce a řekneme si nashle?
  2127. 647
  2128. 01:19:22,966 --> 01:19:24,842
  2129. Kyanid.
  2130. 648
  2131. 01:19:25,761 --> 01:19:30,556
  2132. Člověk nevěří,
  2133. že kdy najde odvahu ho použít.
  2134. 649
  2135. 01:19:31,349 --> 01:19:33,225
  2136. Ale vy jste ji našel.
  2137. 650
  2138. 01:19:34,561 --> 01:19:35,853
  2139. Ti nejlepší z nás ji najdou.
  2140. 651
  2141. 01:19:45,655 --> 01:19:49,825
  2142. Co když si na všechno vzpomene?
  2143. 652
  2144. 01:19:49,993 --> 01:19:52,203
  2145. Co pak?
  2146. 653
  2147. 01:20:08,136 --> 01:20:09,887
  2148. A průkaz totožnosti?
  2149. 654
  2150. 01:20:10,055 --> 01:20:13,724
  2151. Uvnitř. Proto tu jsme. Měl nehodu.
  2152. 655
  2153. 01:20:14,893 --> 01:20:17,353
  2154. Počkejte, prosím vás.
  2155. 656
  2156. 01:20:20,899 --> 01:20:26,487
  2157. Kombinace k zámku je...
  2158. 657
  2159. 01:20:32,994 --> 01:20:34,411
  2160. 280...
  2161. 658
  2162. 01:20:38,250 --> 01:20:39,750
  2163. 280635.
  2164. 659
  2165. 01:21:33,471 --> 01:21:35,472
  2166. Tak kdo vlastně jsem?
  2167. 660
  2168. 01:21:35,640 --> 01:21:37,266
  2169. Můžu?
  2170. 661
  2171. 01:21:55,827 --> 01:21:59,288
  2172. Nezůstávej tu. Není tu bezpečno.
  2173. 662
  2174. 01:21:59,456 --> 01:22:00,748
  2175. Liz říkala, že tu mám počkat.
  2176. 663
  2177. 01:22:04,836 --> 01:22:06,003
  2178. Kam jdeš?
  2179. 664
  2180. 01:22:08,840 --> 01:22:12,134
  2181. Svůj život už jsi našel. Přeju ti to.
  2182. 665
  2183. 01:22:12,302 --> 01:22:13,928
  2184. A teď jdu pohnout s tím svým.
  2185. 666
  2186. 01:22:14,095 --> 01:22:15,804
  2187. Gino.
  2188. 667
  2189. 01:22:31,363 --> 01:22:33,197
  2190. Děkuju.
  2191. 668
  2192. 01:22:33,740 --> 01:22:35,115
  2193. Tolik nepotřebuju.
  2194. 669
  2195. 01:22:35,283 --> 01:22:38,994
  2196. Zasloužíš si víc.
  2197. Za všechno, čím sis prošla.
  2198. 670
  2199. 01:22:39,162 --> 01:22:40,454
  2200. No tak, vezmi si to.
  2201. 671
  2202. 01:22:45,126 --> 01:22:47,628
  2203. Neprozradila, kam jdeš?
  2204. 672
  2205. 01:22:47,796 --> 01:22:50,297
  2206. - Vyloučeno.
  2207. - Jak to víš?
  2208. 673
  2209. 01:22:50,465 --> 01:22:53,884
  2210. Gino, je to má žena.
  2211. 674
  2212. 01:22:56,304 --> 01:22:58,389
  2213. To ano.
  2214. 675
  2215. 01:23:02,185 --> 01:23:03,560
  2216. Pro mě jsou moc těžké.
  2217. 676
  2218. 01:23:40,765 --> 01:23:42,266
  2219. Martine!
  2220. 677
  2221. 01:23:44,269 --> 01:23:46,562
  2222. Ty vypadáš! Jak je?
  2223. 678
  2224. 01:23:46,730 --> 01:23:48,188
  2225. Rodney? Kde se tu bereš?
  2226. 679
  2227. 01:23:48,356 --> 01:23:51,025
  2228. Volals mi. Nevzpomínáš?
  2229. 680
  2230. 01:23:51,192 --> 01:23:54,486
  2231. Nechals vzkaz.
  2232. Sedl jsem na první letadlo.
  2233. 681
  2234. 01:23:54,654 --> 01:23:58,282
  2235. - V čem lítáš?
  2236. - Nerad tě do toho tahám.
  2237. 682
  2238. 01:23:58,450 --> 01:24:01,618
  2239. Prosím tě, známe se 15 let!
  2240. 683
  2241. 01:24:01,786 --> 01:24:04,371
  2242. Ty bys to pro mě udělal taky.
  2243. 684
  2244. 01:24:21,598 --> 01:24:23,307
  2245. Ukaž, já ti to vezmu.
  2246. 685
  2247. 01:24:28,354 --> 01:24:29,897
  2248. Mám tu čekat do večera?
  2249. 686
  2250. 01:24:33,318 --> 01:24:34,735
  2251. Pomozte mi s věcmi, prosím.
  2252. 687
  2253. 01:25:57,569 --> 01:25:59,319
  2254. Něco takového jsem ještě nezažil.
  2255. 688
  2256. 01:25:59,487 --> 01:26:02,322
  2257. Ty vážně věříš, že jsi Harris?
  2258. 689
  2259. 01:26:03,575 --> 01:26:05,826
  2260. Co blbneš, Rode?
  2261. 690
  2262. 01:26:06,703 --> 01:26:08,745
  2263. Jsi můj nejstarší přítel.
  2264. 691
  2265. 01:26:08,913 --> 01:26:13,333
  2266. Přece mě znáš.
  2267. Harris jsem já, ne ten druhý.
  2268. 692
  2269. 01:26:13,501 --> 01:26:16,253
  2270. Jistěže to není Harris.
  2271. 693
  2272. 01:26:16,421 --> 01:26:17,754
  2273. Ale to ty taky nejsi.
  2274. 694
  2275. 01:26:19,174 --> 01:26:22,634
  2276. - Cože?
  2277. - Žádný Martin Harris není.
  2278. 695
  2279. 01:26:23,511 --> 01:26:26,013
  2280. Neexistuje.
  2281. 696
  2282. 01:26:26,514 --> 01:26:27,723
  2283. To tys ho vymyslel.
  2284. 697
  2285. 01:26:28,516 --> 01:26:29,892
  2286. Jako své krytí.
  2287. 698
  2288. 01:26:30,059 --> 01:26:34,062
  2289. Speciálně na tu konferenci.
  2290. 699
  2291. 01:26:36,065 --> 01:26:40,277
  2292. - Co to má znamenat? Liz...
  2293. - Jo, Liz!
  2294. 700
  2295. 01:26:41,571 --> 01:26:43,739
  2296. Ale ona není tvá žena.
  2297. 701
  2298. 01:26:47,118 --> 01:26:48,785
  2299. Byli jste tým.
  2300. 702
  2301. 01:26:48,953 --> 01:26:51,538
  2302. To je šílenství!
  2303. 703
  2304. 01:26:51,706 --> 01:26:54,875
  2305. Tvé vzpomínky neodpovídají pravdě.
  2306. 704
  2307. 01:26:55,043 --> 01:26:58,086
  2308. Martin Harris je smyšlenka.
  2309. 705
  2310. 01:26:58,254 --> 01:27:02,758
  2311. Vyfabulovals fiktivní život,
  2312. a pak sis ho kompletoval.
  2313. 706
  2314. 01:27:08,806 --> 01:27:10,891
  2315. Měla pravdu.
  2316. 707
  2317. 01:27:11,059 --> 01:27:14,394
  2318. Musela vzít náhradníka.
  2319. Víš, jak jí asi je?
  2320. 708
  2321. 01:27:17,482 --> 01:27:19,942
  2322. Vejdeš do čítanek.
  2323. 709
  2324. 01:27:20,109 --> 01:27:22,903
  2325. Jo, a dík, žes vyzvedl ten kufřík.
  2326. 710
  2327. 01:27:23,071 --> 01:27:26,907
  2328. Nechávat ho tam byla ledabylost.
  2329. 711
  2330. 01:27:27,075 --> 01:27:30,869
  2331. Poněkud se to vymykalo našim plánům.
  2332. 712
  2333. 01:27:31,079 --> 01:27:33,747
  2334. Jo, a Jürgen nás vyčmuchal.
  2335. 713
  2336. 01:27:35,833 --> 01:27:38,335
  2337. Jen tak mimochodem, je mrtvý.
  2338. 714
  2339. 01:27:39,587 --> 01:27:42,005
  2340. A měl dobrou smrt.
  2341. 715
  2342. 01:27:42,882 --> 01:27:46,969
  2343. Je mi líto,
  2344. že totéž nemůžu říct i o tobě.
  2345. 716
  2346. 01:27:47,845 --> 01:27:49,680
  2347. Promiň.
  2348. 717
  2349. 01:27:50,265 --> 01:27:54,601
  2350. Je mi to opravdu, opravdu líto.
  2351. 718
  2352. 01:28:00,024 --> 01:28:01,525
  2353. Rodney!
  2354. 719
  2355. 01:28:03,444 --> 01:28:05,028
  2356. Co to vyvádíš?
  2357. 720
  2358. 01:28:19,210 --> 01:28:21,128
  2359. Rok příprav.
  2360. 721
  2361. 01:28:21,754 --> 01:28:24,256
  2362. Vyčerpali jsme všechny možnosti,
  2363. jak tě vrátit do hry.
  2364. 722
  2365. 01:28:24,424 --> 01:28:27,968
  2366. Víš, kolik času jsi nás stál?
  2367. 723
  2368. 01:28:28,136 --> 01:28:30,679
  2369. Mohl jsem s rodinou slavit Díkůvzdání,
  2370. 724
  2371. 01:28:30,847 --> 01:28:33,890
  2372. a čistím tvůj svinčík,
  2373. protože ses praštil do hlavy
  2374. 725
  2375. 01:28:34,058 --> 01:28:36,059
  2376. a žiješ svoje krytí.
  2377. 726
  2378. 01:28:36,227 --> 01:28:37,728
  2379. Pověz mi...
  2380. 727
  2381. 01:28:38,896 --> 01:28:40,314
  2382. kdo tedy vlastně jsem?
  2383. 728
  2384. 01:28:43,192 --> 01:28:47,529
  2385. Byls školený zabiják
  2386. a moje největší eso.
  2387. 729
  2388. 01:28:48,906 --> 01:28:54,411
  2389. A teď budeš jen další
  2390. bezejmenná mrtvá smažka.
  2391. 730
  2392. 01:29:47,465 --> 01:29:48,632
  2393. Gino, nevystrkuj hlavu!
  2394. 731
  2395. 01:30:18,162 --> 01:30:20,580
  2396. Gino! Gino!
  2397. 732
  2398. 01:30:55,616 --> 01:30:58,618
  2399. To ne!
  2400. 733
  2401. 01:31:29,901 --> 01:31:31,568
  2402. "Martin Harris,
  2403. 734
  2404. 01:31:31,736 --> 01:31:37,115
  2405. oddán s Elizabeth Termanovou,
  2406. 18. července 2006.
  2407. 735
  2408. 01:31:38,284 --> 01:31:41,745
  2409. Otec zemřel 9. září 1987 na infarkt."
  2410. 736
  2411. 01:31:41,913 --> 01:31:46,082
  2412. Celé jsem to vymyslel, abych zabil
  2413. člověka, kterého jsem nikdy neviděl.
  2414. 737
  2415. 01:31:56,093 --> 01:31:59,095
  2416. Vstupní razítko z 27. srpna.
  2417. 738
  2418. 01:31:59,263 --> 01:32:01,765
  2419. Byls v Berlíně už před třemi měsíci.
  2420. 739
  2421. 01:32:06,187 --> 01:32:09,314
  2422. - Hotovo?
  2423. - Skoro.
  2424. 740
  2425. 01:32:12,109 --> 01:32:13,818
  2426. PLASTICKÁ TRHAVINA
  2427. 741
  2428. 01:32:22,453 --> 01:32:23,870
  2429. Hotovo.
  2430. 742
  2431. 01:32:26,874 --> 01:32:30,293
  2432. Co jsou zač? Takhle měnit identity!
  2433. 743
  2434. 01:32:30,461 --> 01:32:31,628
  2435. Jsou to...
  2436. 744
  2437. 01:32:33,005 --> 01:32:34,756
  2438. Jsme zabijáci.
  2439. 745
  2440. 01:32:36,801 --> 01:32:38,927
  2441. Dnes bude zavražděn princ Šada.
  2442. 746
  2443. 01:32:39,095 --> 01:32:41,763
  2444. Bomba je v jeho apartmá.
  2445. To já ji tam dal.
  2446. 747
  2447. 01:32:43,307 --> 01:32:45,475
  2448. Mělas mě nechat utopit.
  2449. 748
  2450. 01:32:50,064 --> 01:32:52,649
  2451. Hlavní je, co uděláš teď.
  2452. 749
  2453. 01:33:08,207 --> 01:33:11,543
  2454. Zdržíte se v Berlíně, princi?
  2455. 750
  2456. 01:33:12,670 --> 01:33:14,963
  2457. Budete sponzorovat
  2458. i další univerzitní výzkumy?
  2459. 751
  2460. 01:33:15,131 --> 01:33:18,758
  2461. Zajímáte se o modifikované plodiny?
  2462. 752
  2463. 01:33:18,926 --> 01:33:21,803
  2464. Jak dlouho spolupracujete
  2465. s profesorem Bresslerem?
  2466. 753
  2467. 01:33:26,017 --> 01:33:28,893
  2468. Hosté zaujímají místa u stolu.
  2469. 754
  2470. 01:33:32,064 --> 01:33:34,107
  2471. Bressler vešel do hotelové haly.
  2472. 755
  2473. 01:33:46,037 --> 01:33:48,663
  2474. Míří do Eisenhowerova apartmá.
  2475. 756
  2476. 01:33:49,081 --> 01:33:50,582
  2477. Přepněte na 5. podlaží.
  2478. 757
  2479. 01:33:51,167 --> 01:33:52,792
  2480. Princ Šada opouští své apartmá.
  2481. 758
  2482. 01:33:52,960 --> 01:33:54,544
  2483. I on směřuje na recepci.
  2484. 759
  2485. 01:34:02,303 --> 01:34:06,056
  2486. - Je nám ctí, že jste přišel.
  2487. - To já jsem poctěn.
  2488. 760
  2489. 01:34:12,688 --> 01:34:18,652
  2490. Sklenku? Manžel v jistých kruzích
  2491. proslul spíš svým martini než vědou.
  2492. 761
  2493. 01:34:27,244 --> 01:34:30,580
  2494. - Máte pozvánku?
  2495. - A to musím?
  2496. 762
  2497. 01:34:30,748 --> 01:34:32,999
  2498. Leo! Pojďte dál!
  2499. 763
  2500. 01:34:33,167 --> 01:34:37,420
  2501. - Na svou recepci ji mít nemusíte.
  2502. - Rád vás vidím.
  2503. 764
  2504. 01:34:37,588 --> 01:34:40,507
  2505. I já. Znáte se s naší hostitelkou?
  2506. 765
  2507. 01:34:40,716 --> 01:34:42,926
  2508. - Zatím ne.
  2509. - Dobrý den.
  2510. 766
  2511. 01:34:43,094 --> 01:34:46,137
  2512. Už chápu, proč se za něj vydával.
  2513. 767
  2514. 01:34:47,973 --> 01:34:49,432
  2515. Tudy.
  2516. 768
  2517. 01:34:57,858 --> 01:34:59,442
  2518. Muže ke vchodu pro personál.
  2519. 769
  2520. 01:34:59,610 --> 01:35:01,027
  2521. Vezmu vám to.
  2522. 770
  2523. 01:35:01,195 --> 01:35:03,154
  2524. Nerad to pouštím z očí.
  2525. 771
  2526. 01:35:03,322 --> 01:35:05,281
  2527. Mně můžete věřit.
  2528. 772
  2529. 01:35:06,534 --> 01:35:07,784
  2530. To víte, separační úzkost.
  2531. 773
  2532. 01:35:09,870 --> 01:35:11,996
  2533. - Nechte to tady, prosím.
  2534. - Samozřejmě.
  2535. 774
  2536. 01:35:12,164 --> 01:35:13,206
  2537. Děkuji.
  2538. 775
  2539. 01:35:32,518 --> 01:35:34,769
  2540. Omluvte mě.
  2541. 776
  2542. 01:35:45,906 --> 01:35:48,825
  2543. Nalezen jeden harddisk.
  2544. Stáhnout data?
  2545. 777
  2546. 01:35:50,494 --> 01:35:51,661
  2547. Povolit
  2548. 778
  2549. 01:35:58,210 --> 01:36:00,420
  2550. Harddisk je chráněn heslem
  2551. 779
  2552. 01:36:17,271 --> 01:36:18,313
  2553. Heslo přijato
  2554. 780
  2555. 01:36:29,241 --> 01:36:30,909
  2556. Tudy.
  2557. 781
  2558. 01:36:36,123 --> 01:36:37,207
  2559. Ruce pryč!
  2560. 782
  2561. 01:36:40,294 --> 01:36:41,586
  2562. Jdeme!
  2563. 783
  2564. 01:36:51,347 --> 01:36:53,139
  2565. Složka chráněna heslem.
  2566. 784
  2567. 01:37:16,330 --> 01:37:18,248
  2568. Stahuji 156 souborů.
  2569. 785
  2570. 01:37:18,415 --> 01:37:22,085
  2571. V apartmá je bomba. Já ji tam dal!
  2572. 786
  2573. 01:37:22,253 --> 01:37:24,420
  2574. Takže opět doktor Harris, že?
  2575. 787
  2576. 01:37:24,588 --> 01:37:25,713
  2577. Vy mě neposloucháte!
  2578. 788
  2579. 01:37:25,881 --> 01:37:28,591
  2580. Zaveďte mě tam! Ukážu vám to!
  2581. 789
  2582. 01:37:28,759 --> 01:37:33,805
  2583. Na princův večírek,
  2584. mezi vědecké špičky?
  2585. 790
  2586. 01:37:33,973 --> 01:37:35,932
  2587. Ale ovšem, proč to neřeknete hned!
  2588. 791
  2589. 01:37:38,894 --> 01:37:40,603
  2590. Stahování ukončeno. Odhlásit se?
  2591. 792
  2592. 01:37:46,110 --> 01:37:50,280
  2593. Pusťte si video z 27. srpna.
  2594. 793
  2595. 01:37:50,447 --> 01:37:52,365
  2596. Dělejte, nebo spousta lidí zemře!
  2597. 794
  2598. 01:38:03,127 --> 01:38:06,129
  2599. Omluvte mě, skočím si pro tašku.
  2600. 795
  2601. 01:38:13,345 --> 01:38:18,349
  2602. Tak si to vemte. Nezbytný
  2603. doplněk roztržitého profesora?
  2604. 796
  2605. 01:38:21,145 --> 01:38:22,729
  2606. Děkuji.
  2607. 797
  2608. 01:38:32,114 --> 01:38:35,408
  2609. Skrývá všechna vaše tajemství, že?
  2610. 798
  2611. 01:38:35,576 --> 01:38:38,244
  2612. Omluvíte mě? Musím si něco ověřit.
  2613. 799
  2614. 01:38:41,624 --> 01:38:44,667
  2615. Stop! To je ono.
  2616. 800
  2617. 01:38:45,002 --> 01:38:48,004
  2618. Vidíte? Tak vidíte to?
  2619. 801
  2620. 01:38:53,677 --> 01:38:56,179
  2621. Alarm a evakuovat hotel!
  2622. 802
  2623. 01:38:56,597 --> 01:38:58,514
  2624. Rychle za princem!
  2625. 803
  2626. 01:38:58,682 --> 01:39:01,851
  2627. A vy tu zůstanete a ohlídáte ty dva!
  2628. 804
  2629. 01:39:02,019 --> 01:39:03,519
  2630. Jasné?
  2631. 805
  2632. 01:39:04,480 --> 01:39:09,692
  2633. <i>Důležité hlášení! Všichni hosté</i>
  2634. <i>opustí hlavním vchodem hotel!</i>
  2635. 806
  2636. 01:39:14,615 --> 01:39:17,450
  2637. - Krucinál!
  2638. <i>- Důležité hlášení!</i>
  2639. 807
  2640. 01:39:17,618 --> 01:39:21,371
  2641. <i>Všichni hosté opustí</i>
  2642. <i>hlavním vchodem hotel!</i>
  2643. 808
  2644. 01:39:21,538 --> 01:39:22,872
  2645. Najdi ho a skonči to!
  2646. 809
  2647. 01:39:23,040 --> 01:39:25,875
  2648. O co nám šlo, to máme.
  2649. Já zneškodním bombu.
  2650. 810
  2651. 01:39:26,627 --> 01:39:28,836
  2652. - To ne!
  2653. - Mají mě na videu
  2654. 811
  2655. 01:39:29,004 --> 01:39:30,630
  2656. - z umístění.
  2657. - No a?
  2658. 812
  2659. 01:39:30,798 --> 01:39:34,092
  2660. Nechci, aby byl můj obličej
  2661. spojován se zbytečným výbuchem.
  2662. 813
  2663. 01:39:34,259 --> 01:39:35,510
  2664. Takže dělej!
  2665. 814
  2666. 01:39:45,229 --> 01:39:47,021
  2667. Lily, Laurel... Lilie a vavřín.
  2668. 815
  2669. 01:39:47,648 --> 01:39:51,985
  2670. Bresslerovy dcery, květinky.
  2671. 816
  2672. 01:39:52,152 --> 01:39:55,071
  2673. Calochortus albus
  2674. a Umbellularia californica.
  2675. 817
  2676. 01:39:55,239 --> 01:39:56,864
  2677. Ten kód.
  2678. 818
  2679. 01:39:57,032 --> 01:39:58,074
  2680. Jsou to jeho hesla.
  2681. 819
  2682. 01:40:02,287 --> 01:40:04,956
  2683. Šlechtí novou kukuřici,
  2684. 820
  2685. 01:40:05,124 --> 01:40:08,084
  2686. bude růst v každém podnebí.
  2687. Převratné!
  2688. 821
  2689. 01:40:08,252 --> 01:40:10,420
  2690. Když to získají a zabijí ho,
  2691. 822
  2692. 01:40:10,587 --> 01:40:12,964
  2693. ponese jim to miliardy!
  2694. 823
  2695. 01:40:16,176 --> 01:40:17,885
  2696. Laurel! Laurel!
  2697. 824
  2698. 01:40:19,054 --> 01:40:21,723
  2699. - Tati!
  2700. - Laurel!
  2701. 825
  2702. 01:40:21,890 --> 01:40:27,437
  2703. Má to vypadat jako útok extremistů
  2704. na prince, ale jde jim o Bresslera.
  2705. 826
  2706. 01:40:28,272 --> 01:40:32,108
  2707. Řekněte Straussovi,
  2708. že jdou po Bresslerovi!
  2709. 827
  2710. 01:40:32,276 --> 01:40:33,776
  2711. Rozumíte?
  2712. 828
  2713. 01:40:37,573 --> 01:40:38,614
  2714. Rychle!
  2715. 829
  2716. 01:40:40,034 --> 01:40:43,077
  2717. Z cesty!
  2718. 830
  2719. 01:40:46,123 --> 01:40:48,041
  2720. - Laurel! Laurel!
  2721. - Tati!
  2722. 831
  2723. 01:40:49,710 --> 01:40:52,045
  2724. Laurel! Laurel!
  2725. 832
  2726. 01:41:08,145 --> 01:41:09,812
  2727. Laurel.
  2728. 833
  2729. 01:41:11,148 --> 01:41:13,024
  2730. Tati!
  2731. 834
  2732. 01:41:14,985 --> 01:41:16,986
  2733. Hledala vás.
  2734. 835
  2735. 01:41:17,154 --> 01:41:18,446
  2736. - Dík.
  2737. - Za málo.
  2738. 836
  2739. 01:41:18,614 --> 01:41:20,656
  2740. - Musíme pryč.
  2741. - Já vím.
  2742. 837
  2743. 01:42:06,203 --> 01:42:08,788
  2744. Ty si fakt nic nepamatuješ!
  2745. 838
  2746. 01:42:50,747 --> 01:42:54,584
  2747. Na party stáhneme profesorova data.
  2748. 839
  2749. 01:42:54,751 --> 01:42:56,752
  2750. Klient to chce z jedné vody načisto.
  2751. 840
  2752. 01:42:56,920 --> 01:43:01,841
  2753. <i>Bresslerova data i jeho smrt.</i>
  2754. <i>Aby nešlo zjistit pravý účel akce.</i>
  2755. 841
  2756. 01:43:02,009 --> 01:43:07,430
  2757. Bude to vypadat jako atentát na Šadu
  2758. a Bressler bude jen náhodná oběť.
  2759. 842
  2760. 01:43:10,017 --> 01:43:11,642
  2761. Sluší vám to.
  2762. 843
  2763. 01:43:16,773 --> 01:43:18,608
  2764. A fotečku týmu A!
  2765. 844
  2766. 01:43:46,762 --> 01:43:48,429
  2767. Všechno jsem nezapomněl.
  2768. 845
  2769. 01:43:48,931 --> 01:43:51,474
  2770. Zabít tě ještě zvládnu, ty zmrde!
  2771. 846
  2772. 01:46:44,481 --> 01:46:48,943
  2773. <i>24 hodin po zmařeném útoku</i>
  2774. <i>na saúdského prince</i>
  2775. 847
  2776. 01:46:49,111 --> 01:46:54,490
  2777. <i>představil profesor Bressler</i>
  2778. <i>novou kukuřici.</i>
  2779. 848
  2780. 01:46:54,658 --> 01:46:58,994
  2781. <i>Rychle rostoucí a vysoce odolnou.</i>
  2782. 849
  2783. 01:46:59,162 --> 01:47:03,290
  2784. <i>Bude dostupná</i>
  2785. <i>bez licenčních poplatků.</i>
  2786. 850
  2787. 01:47:03,458 --> 01:47:07,336
  2788. Genetický profil
  2789. jsme zpřístupnili všem.
  2790. 851
  2791. 01:47:07,504 --> 01:47:12,425
  2792. Je to dar.
  2793. Dar lidstvu od vědy a prince Šady.
  2794. 852
  2795. 01:47:12,592 --> 01:47:16,095
  2796. <i>Humanitární organizace jsou nadšené,</i>
  2797. 853
  2798. 01:47:16,263 --> 01:47:19,181
  2799. <i>ale agrární koncerny byly zaskočeny,</i>
  2800. 854
  2801. 01:47:19,349 --> 01:47:22,268
  2802. <i>jejich akcie klesly o 14 procent.</i>
  2803. 855
  2804. 01:47:22,477 --> 01:47:25,396
  2805. <i>Tolik Annabelle Mandengová, Berlín.</i>
  2806. 856
  2807. 01:47:44,374 --> 01:47:48,461
  2808. Prosím. Teď už si
  2809. můžeš dělat, co se ti zamane.
  2810. 857
  2811. 01:47:50,714 --> 01:47:52,840
  2812. Claudia Marie Taylorová.
  2813. 858
  2814. 01:47:53,550 --> 01:47:56,218
  2815. - Hezké jméno.
  2816. - Hodí se k tobě.
  2817. 859
  2818. 01:47:56,928 --> 01:47:58,304
  2819. A ty jsi kdo?
  2820. 860
  2821. 01:47:58,472 --> 01:48:01,182
  2822. Henry. Henry Taylor.
  2823. 861
  2824. 01:48:02,225 --> 01:48:04,059
  2825. Těší mě, pane Taylore.
  2826. 862
  2827. 01:48:04,227 --> 01:48:05,895
  2828. Nápodobně.
  2829. 863
  2830. 01:52:58,438 --> 01:53:02,316
  2831. NEZNÁMÝ
  2832. 864
  2833. 01:53:07,071 --> 00:00:00,000
  2834. [Czech]

comments powered by Disqus