Teen Wolf S04E01


SUBMITTED BY: Guest

DATE: June 25, 2014, 2:17 a.m.

FORMAT: Text only

SIZE: 37.0 kB

HITS: 1175

  1. 1
  2. 00:00:00,245 --> 00:00:01,478
  3. Anteriormente en Teen Wolf...
  4. 2
  5. 00:00:01,512 --> 00:00:04,139
  6. ¿Estás seguro de que esto es
  7. una chica y no un animal?
  8. 3
  9. 00:00:03,415 --> 00:00:05,179
  10. ¿Has oído alguna vez hablar
  11. de algo llamado kitsune?
  12. 4
  13. 00:00:07,550 --> 00:00:09,317
  14. ¿Este ha sido tu primer beso?
  15. 5
  16. 00:00:09,552 --> 00:00:10,953
  17. - ¿Estás asustada?
  18. - Ahora mismo no.
  19. 6
  20. 00:00:11,387 --> 00:00:12,420
  21. Eres quien salvó a Isaac.
  22. 7
  23. 00:00:12,455 --> 00:00:14,189
  24. Soy a quien contrataron
  25. para salvar a Isaac.
  26. 8
  27. 00:00:14,223 --> 00:00:15,357
  28. No tienes ni idea de lo que eres.
  29. 9
  30. 00:00:15,558 --> 00:00:16,809
  31. Una Banshee.
  32. 10
  33. 00:00:16,813 --> 00:00:18,180
  34. Significa que puede sentir cuando
  35. alguien está cercano a la muerte.
  36. 11
  37. 00:00:18,214 --> 00:00:19,481
  38. ¡Allison!
  39. 12
  40. 00:00:23,086 --> 00:00:24,519
  41. ¿Dónde está la loba?
  42. 13
  43. 00:00:24,553 --> 00:00:26,321
  44. No conocemos ninguna loba.
  45. 14
  46. 00:00:26,356 --> 00:00:28,056
  47. - ¿Quién es esta?
  48. - La hermana de mi padre, Kate.
  49. 15
  50. 00:00:28,091 --> 00:00:29,358
  51. ¿Te puedes convertir por un arañazo?
  52. 16
  53. 00:00:29,792 --> 00:00:31,259
  54. Si las garras se clavan lo suficiente.
  55. 17
  56. 00:00:31,294 --> 00:00:32,361
  57. Eres real.
  58. 18
  59. 00:00:32,395 --> 00:00:35,163
  60. Y si te sorprende verme, mira esto.
  61. 19
  62. 00:01:08,763 --> 00:01:10,230
  63. No parece tan malo.
  64. 20
  65. 00:01:10,264 --> 00:01:11,498
  66. No es la ciudad, ese es el plan.
  67. 21
  68. 00:01:11,532 --> 00:01:13,466
  69. - ¿Qué pasa con el plan?
  70. - Stiles.
  71. 22
  72. 00:01:13,501 --> 00:01:14,634
  73. Este podría ser el plan más estúpido
  74. 23
  75. 00:01:14,668 --> 00:01:15,768
  76. que hemos hecho nunca.
  77. 24
  78. 00:01:15,802 --> 00:01:17,037
  79. ¿Eres consciente, no?
  80. 25
  81. 00:01:17,071 --> 00:01:18,138
  82. Soy consciente de que
  83. no es nuestro mejor plan.
  84. 26
  85. 00:01:18,372 --> 00:01:19,472
  86. Vamos a morir.
  87. 27
  88. 00:01:20,574 --> 00:01:21,674
  89. ¿Estás diciendo eso como banshee
  90. 28
  91. 00:01:21,708 --> 00:01:23,476
  92. o solo siendo pesimista?
  93. 29
  94. 00:01:23,777 --> 00:01:25,345
  95. Lo estoy diciendo como persona
  96. 30
  97. 00:01:25,379 --> 00:01:27,146
  98. que no quiere morir.
  99. 31
  100. 00:01:27,180 --> 00:01:29,015
  101. Vale. ¿Te importaría
  102. 32
  103. 00:01:29,049 --> 00:01:32,585
  104. restringir cualquier conversación sobre
  105. la muerte a las predicciones de banshee?
  106. 33
  107. 00:01:32,619 --> 00:01:34,286
  108. Este plan es estúpido y vamos a morir.
  109. 34
  110. 00:01:34,320 --> 00:01:36,121
  111. Gracias.
  112. 35
  113. 00:03:50,853 --> 00:03:52,921
  114. No. Paga la casa.
  115. 36
  116. 00:03:55,591 --> 00:03:57,892
  117. La mayoría de los adolescentes
  118. americanos no cruzan la frontera
  119. 37
  120. 00:03:57,926 --> 00:03:58,959
  121. para rechazar un chupito.
  122. 38
  123. 00:03:59,595 --> 00:04:00,961
  124. No vinimos por un chupito.
  125. 39
  126. 00:04:14,976 --> 00:04:17,344
  127. Severo odia esta música.
  128. 40
  129. 00:04:17,746 --> 00:04:18,813
  130. ¿Yo?
  131. 41
  132. 00:04:19,514 --> 00:04:21,548
  133. Siempre me ha encantado
  134. esa música vuestra.
  135. 42
  136. 00:04:22,550 --> 00:04:23,818
  137. Especialmente, de este tipo.
  138. 43
  139. 00:04:24,619 --> 00:04:26,486
  140. Tiene energía salvaje.
  141. 44
  142. 00:04:27,322 --> 00:04:28,689
  143. Estamos aquí por Derek Hale.
  144. 45
  145. 00:04:28,923 --> 00:04:30,190
  146. ¿Ah sí?
  147. 46
  148. 00:04:30,225 --> 00:04:31,225
  149. Sabemos que le tiene.
  150. 47
  151. 00:04:34,028 --> 00:04:37,497
  152. Hemos oído que se le puede comprar.
  153. 48
  154. 00:04:42,437 --> 00:04:44,003
  155. Son 50.000 dólares por Derek.
  156. 49
  157. 00:04:44,872 --> 00:04:45,939
  158. Ahora,
  159. 50
  160. 00:04:47,441 --> 00:04:51,010
  161. ¿de dónde sacan los
  162. adolescentes tanto dinero?
  163. 51
  164. 00:04:52,646 --> 00:04:54,247
  165. ¿La mafia japonesa?
  166. 52
  167. 00:05:02,522 --> 00:05:04,357
  168. No fue inteligente venir solos.
  169. 53
  170. 00:05:05,058 --> 00:05:07,493
  171. ¿Qué le hace pensar que vinimos solos?
  172. 54
  173. 00:05:26,045 --> 00:05:28,546
  174. ¿Trajisteis un lobo a mi casa?
  175. 55
  176. 00:05:30,650 --> 00:05:32,384
  177. Trajimos un alfa.
  178. 56
  179. 00:06:30,007 --> 00:06:31,007
  180. Está pasando algo.
  181. 57
  182. 00:06:31,442 --> 00:06:32,475
  183. Lo sé.
  184. 58
  185. 00:06:32,810 --> 00:06:34,610
  186. - ¿Qué hacemos?
  187. - ¡Mezclarnos!
  188. 59
  189. 00:06:39,150 --> 00:06:40,850
  190. Baila conmigo, tonta.
  191. 60
  192. 00:06:41,652 --> 00:06:42,652
  193. 61
  194. 00:08:08,136 --> 00:08:09,469
  195. Mis amigos...
  196. 62
  197. 00:08:09,938 --> 00:08:13,040
  198. No creo que seáis consciente
  199. de vuestro mal momento.
  200. 63
  201. 00:08:13,774 --> 00:08:16,076
  202. ¿Sabéis lo que es la luna oscura?
  203. 64
  204. 00:08:16,644 --> 00:08:17,777
  205. Una parte de la fase lunar
  206. 65
  207. 00:06:51,876 --> 00:06:53,676
  208. -¿Qué hacemos?
  209. -¡Integrarnos!
  210. 66
  211. 00:08:20,080 --> 00:08:21,781
  212. ¿Pero sabéis qué significa?
  213. 67
  214. 00:08:27,202 --> 00:08:28,535
  215. Amigos míos...
  216. 68
  217. 00:08:29,004 --> 00:08:32,106
  218. No creo que estéis al tanto
  219. de vuestra falta de coordinación.
  220. 69
  221. 00:08:29,189 --> 00:08:31,758
  222. Dolor y pérdida, hija.
  223. 70
  224. 00:08:35,162 --> 00:08:36,128
  225. Me pregunto por qué,
  226. 71
  227. 00:08:36,563 --> 00:08:37,696
  228. cuando tú y tus amigos
  229. 72
  230. 00:08:37,730 --> 00:08:39,798
  231. habéis sufrido tanta pérdida,
  232. 73
  233. 00:08:40,600 --> 00:08:43,902
  234. os arriesgaríais de nuevo
  235. por alguien como Derek Hale.
  236. 74
  237. 00:08:44,904 --> 00:08:46,605
  238. Porque no nos gusta perder.
  239. 75
  240. 00:08:48,255 --> 00:08:50,824
  241. Dolor y pérdida, mija.
  242. 76
  243. 00:08:54,228 --> 00:08:55,194
  244. Me pregunto por qué
  245. 77
  246. 00:08:55,629 --> 00:08:56,762
  247. cuando tú y tus amigos
  248. 78
  249. 00:08:56,796 --> 00:08:58,864
  250. han sufrido tantas pérdidas,
  251. 79
  252. 00:09:08,160 --> 00:09:10,095
  253. Quita diez de la mesa.
  254. 80
  255. 00:09:15,567 --> 00:09:17,735
  256. Quizá simplemente
  257. debería aceptar el trato.
  258. 81
  259. 00:09:20,139 --> 00:09:22,273
  260. Aunque estoy dispuesta a seguir
  261. 82
  262. 00:09:22,308 --> 00:09:24,309
  263. la advertencia de una banshee,
  264. 83
  265. 00:09:25,043 --> 00:09:27,111
  266. voy a tener que rechazarlo.
  267. 84
  268. 00:09:24,057 --> 00:09:25,024
  269. Stiles.
  270. 85
  271. 00:10:47,356 --> 00:10:48,356
  272. Simplemente danos a Derek.
  273. 86
  274. 00:10:49,392 --> 00:10:50,625
  275. De todas maneras no le quiere.
  276. 87
  277. 00:09:39,205 --> 00:09:41,339
  278. Aunque estoy dispuesto a seguir
  279. 88
  280. 00:09:41,374 --> 00:09:43,375
  281. la advertencia de un alma en pena,
  282. 89
  283. 00:09:44,109 --> 00:09:46,177
  284. Voy a tener que declinar.
  285. 90
  286. 00:11:00,669 --> 00:11:01,736
  287. ¿Severo?
  288. 91
  289. 00:11:02,105 --> 00:11:04,739
  290. Muéstrale cómo negocian los Calavera.
  291. 92
  292. 00:11:35,970 --> 00:11:37,137
  293. Acónito. ¡Es acónito!
  294. 93
  295. 00:11:09,725 --> 00:11:11,026
  296. ¿No te has dado cuenta de lo deprimente que es?
  297. 94
  298. 00:11:11,361 --> 00:11:14,029
  299. No tiene sentido del humor, mal conversador.
  300. 95
  301. 00:11:14,063 --> 00:11:15,897
  302. Sólo ven, toma el dinero.
  303. 96
  304. 00:11:19,735 --> 00:11:20,802
  305. Severo?
  306. 97
  307. 00:12:00,327 --> 00:12:02,762
  308. Todo lo que queremos es a Derek.
  309. 98
  310. 00:11:55,036 --> 00:11:56,203
  311. wolfsbane.Es wolfsbane!
  312. 99
  313. 00:12:05,065 --> 00:12:07,133
  314. estás muy lejos de casa.
  315. 100
  316. 00:12:17,978 --> 00:12:19,912
  317. Tampoco sabes dónde está.
  318. 101
  319. 00:12:29,481 --> 00:12:30,714
  320. Vale, ¿cuánto tiempo ha pasado?
  321. 102
  322. 00:12:31,449 --> 00:12:33,517
  323. Semanas. No me ha contestado
  324. ninguno de mis mensajes.
  325. 103
  326. 00:12:33,551 --> 00:12:34,718
  327. ¿Derek te ha contestado
  328. a los mensajes alguna vez?
  329. 104
  330. 00:12:21,862 --> 00:12:23,196
  331. Mi lobito.
  332. 105
  333. 00:12:36,554 --> 00:12:37,855
  334. Pero esta vez parece diferente.
  335. 106
  336. 00:12:37,889 --> 00:12:39,523
  337. Así que fui a su loft. La
  338. alarma estaba encendida.
  339. 107
  340. 00:12:39,557 --> 00:12:40,624
  341. Todo parecía estar bien.
  342. 108
  343. 00:12:41,659 --> 00:12:43,393
  344. Pero luego encontré esto.
  345. 109
  346. 00:12:48,532 --> 00:12:49,665
  347. Así que le enseñé una
  348. foto de ello a Deaton.
  349. 110
  350. 00:12:49,700 --> 00:12:51,601
  351. Dijo que es la marca de
  352. una familia de cazadores
  353. 111
  354. 00:12:51,635 --> 00:12:52,702
  355. que tienen base en México.
  356. 112
  357. 00:12:56,955 --> 00:12:58,589
  358. Así que fui al loft. La alarma estaba puesta.
  359. 113
  360. 00:12:58,623 --> 00:12:59,690
  361. Todo se veía bien.
  362. 114
  363. 00:12:57,474 --> 00:12:58,508
  364. ¿No crees que le hayan matado, verdad?
  365. 115
  366. 00:13:07,598 --> 00:13:08,731
  367. Así que envié una foto de ella a Deaton.
  368. 116
  369. 00:13:08,766 --> 00:13:10,667
  370. Dijo que se trata de la
  371. marca de una familia de cazadores
  372. 117
  373. 00:13:10,701 --> 00:13:11,768
  374. con sede en México.
  375. 118
  376. 00:13:12,003 --> 00:13:13,670
  377. Las Calaveras.
  378. 119
  379. 00:13:13,704 --> 00:13:14,704
  380. lo iban a querer con Derek?
  381. 120
  382. 00:13:58,467 --> 00:14:00,335
  383. ¿Qué significa eso?
  384. 121
  385. 00:14:01,837 --> 00:14:02,803
  386. No lo sé.
  387. 122
  388. 00:14:05,740 --> 00:14:07,007
  389. Hay algo que no está bien.
  390. 123
  391. 00:14:07,041 --> 00:14:10,578
  392. Simplemente... no lo sé.
  393. 124
  394. 00:14:12,380 --> 00:14:13,614
  395. Así que si los Calavera le tienen,
  396. 125
  397. 00:14:13,648 --> 00:14:15,248
  398. ¿cómo le encontramos?
  399. 126
  400. 00:14:17,533 --> 00:14:19,401
  401. ¿Qué significa eso?
  402. 127
  403. 00:14:29,763 --> 00:14:31,698
  404. Está despierto. Chicos, está despierto.
  405. 128
  406. 00:14:35,503 --> 00:14:36,603
  407. Scott, ¿estás bien?
  408. 129
  409. 00:14:37,638 --> 00:14:38,671
  410. Sí.
  411. 130
  412. 00:14:39,306 --> 00:14:40,907
  413. No le tienen. No tienen a Derek.
  414. 131
  415. 00:14:40,941 --> 00:14:43,776
  416. Lo sabemos. Pero ahora
  417. mismo, tienen a Lydia.
  418. 132
  419. 00:14:44,478 --> 00:14:46,913
  420. ¿Lydia? ¿Qué quieren de Lydia?
  421. 133
  422. 00:14:48,816 --> 00:14:50,416
  423. Tengo que admitirlo
  424. 134
  425. 00:14:50,784 --> 00:14:53,386
  426. no tengo muchas experiencias
  427. con las banshees.
  428. 135
  429. 00:14:54,588 --> 00:14:55,621
  430. Ya somos dos,
  431. 136
  432. 00:14:55,655 --> 00:14:58,057
  433. ya que yo no tengo mucha
  434. experiencia siendo una.
  435. 137
  436. 00:15:00,360 --> 00:15:03,429
  437. Tengo la sensación de que
  438. infravaloras tus habilidades, Lydia.
  439. 138
  440. 00:15:05,665 --> 00:15:06,798
  441. Confía en mí,
  442. 139
  443. 00:15:07,667 --> 00:15:09,735
  444. tendrías más suerte con
  445. las cartas del tarot.
  446. 140
  447. 00:15:10,937 --> 00:15:12,538
  448. Vamos a descubrirlo.
  449. 141
  450. 00:15:13,654 --> 00:15:14,687
  451. Que ya somos dos,
  452. 142
  453. 00:15:14,721 --> 00:15:17,123
  454. ya que yo no tengo mucho
  455. la experiencia de ser uno.
  456. 143
  457. 00:15:40,599 --> 00:15:41,832
  458. Ya hemos buscado una escapatoria.
  459. 144
  460. 00:15:42,668 --> 00:15:43,834
  461. Creo que mucha gente la ha buscado.
  462. 145
  463. 00:15:43,869 --> 00:15:45,102
  464. Yo digo que cuando esa
  465. puerta se abra de nuevo,
  466. 146
  467. 00:15:45,136 --> 00:15:47,872
  468. saquemos al que esté en medio
  469. y corramos por nuestras vidas.
  470. 147
  471. 00:15:47,906 --> 00:15:49,574
  472. - ¿Y qué pasa con Lydia?
  473. - ¿Qué pasa con ella?
  474. 148
  475. 00:15:50,508 --> 00:15:52,009
  476. No nos vamos a marchar sin ella.
  477. 149
  478. 00:15:59,665 --> 00:16:00,898
  479. Ya Buscamos una salida.
  480. 150
  481. 00:16:01,734 --> 00:16:02,900
  482. Creo que mucha gente tiene.
  483. 151
  484. 00:16:02,935 --> 00:16:04,168
  485. Digo cuando se abran las puertas otra vez,
  486. 152
  487. 00:16:04,202 --> 00:16:06,938
  488. sacamos todo el que está de pie
  489. en la forma y plazo para ello.
  490. 153
  491. 00:16:00,886 --> 00:16:02,553
  492. ¿Es lo que harías como coyote,
  493. 154
  494. 00:16:02,587 --> 00:16:03,587
  495. dejarla morir?
  496. 155
  497. 00:16:03,788 --> 00:16:06,423
  498. Si estuviese débil y herida, sí.
  499. 156
  500. 00:16:06,458 --> 00:16:08,092
  501. Si la caza hubiese sido escasa
  502. esa estación, me la comería.
  503. 157
  504. 00:16:09,760 --> 00:16:10,760
  505. Y después me iría.
  506. 158
  507. 00:16:10,795 --> 00:16:12,929
  508. Lo creas o no, es un progreso.
  509. 159
  510. 00:16:12,964 --> 00:16:14,664
  511. Ya está bien, chicos, todavía
  512. no estamos muertos.
  513. 160
  514. 00:16:14,699 --> 00:16:16,400
  515. Y eso quiere decir que Araya quiere algo.
  516. 161
  517. 00:16:16,434 --> 00:16:18,367
  518. Pero si los Calaveras no
  519. saben dónde está Derek,
  520. 162
  521. 00:16:18,402 --> 00:16:19,903
  522. eso significa que ellos no
  523. se lo llevaron del loft, ¿no?
  524. 163
  525. 00:16:20,437 --> 00:16:21,471
  526. Quizás se fue él solo.
  527. 164
  528. 00:16:22,006 --> 00:16:23,707
  529. Puede que algún otro se lo haya llevado.
  530. 165
  531. 00:16:26,978 --> 00:16:28,678
  532. ¿Cómo funciona?
  533. 166
  534. 00:16:29,046 --> 00:16:30,413
  535. ¿Necesitas tocarlos?
  536. 167
  537. 00:16:30,681 --> 00:16:33,016
  538. Tal vez si te doy algo suyo.
  539. 168
  540. 00:16:35,085 --> 00:16:37,453
  541. ¿O es solo un... sentimiento?
  542. 169
  543. 00:16:38,622 --> 00:16:41,624
  544. Te dije que no lo sé.
  545. 170
  546. 00:16:43,727 --> 00:16:44,994
  547. ¿Cuán cercanos a la muerte
  548. 171
  549. 00:16:45,028 --> 00:16:46,862
  550. tienen que estar?
  551. 172
  552. 00:17:04,047 --> 00:17:05,180
  553. ¿Para qué haces eso?
  554. 173
  555. 00:16:49,747 --> 00:16:52,082
  556. Quizás si te doy algo de ellos
  557. 174
  558. 00:17:11,120 --> 00:17:12,187
  559. ¿Qué quieres?
  560. 175
  561. 00:17:12,655 --> 00:17:13,688
  562. ¿Ahora mismo?
  563. 176
  564. 00:17:02,793 --> 00:17:04,060
  565. ¿cuán cerca de la muerte
  566. 177
  567. 00:17:04,094 --> 00:17:05,928
  568. tienen qué estar?
  569. 178
  570. 00:17:23,113 --> 00:17:24,246
  571. ¿Para qué hiciste eso?
  572. 179
  573. 00:17:34,358 --> 00:17:35,591
  574. Dios.
  575. 180
  576. 00:17:37,662 --> 00:17:39,696
  577. Déjala ir. Mira... me tienes a mí.
  578. 181
  579. 00:17:39,730 --> 00:17:41,064
  580. Tan solo deja que se vayan los otros.
  581. 182
  582. 00:17:48,539 --> 00:17:50,039
  583. Tu mano va aquí.
  584. 183
  585. 00:17:52,309 --> 00:17:53,409
  586. Así que, déjame explicar
  587. 184
  588. 00:17:53,443 --> 00:17:54,977
  589. lo que está a punto de pasar.
  590. 185
  591. 00:17:55,212 --> 00:17:57,079
  592. Esta, la zorro,
  593. 186
  594. 00:17:58,315 --> 00:17:59,614
  595. tiene inmunidad a la electricidad.
  596. 187
  597. 00:18:01,184 --> 00:18:03,418
  598. Así que va a encender el
  599. regulador hacía el alfa.
  600. 188
  601. 00:18:05,521 --> 00:18:07,189
  602. Si no lo hace,
  603. 189
  604. 00:18:07,423 --> 00:18:09,558
  605. enciendo el regulador en la banshee.
  606. 190
  607. 00:18:09,592 --> 00:18:11,193
  608. No. No voy a hacer esto.
  609. 191
  610. 00:18:14,764 --> 00:18:15,697
  611. ¿Seguro?
  612. 192
  613. 00:18:17,800 --> 00:18:20,569
  614. Uno de tus amigos
  615. tiene el poder de sanar.
  616. 193
  617. 00:18:22,037 --> 00:18:23,305
  618. ¿El otro?
  619. 194
  620. 00:18:23,539 --> 00:18:25,073
  621. No tanto.
  622. 195
  623. 00:18:26,108 --> 00:18:28,410
  624. ¿Qué estás haciendo?
  625. ¿Es un juego para ti?
  626. 196
  627. 00:18:28,444 --> 00:18:30,178
  628. Esta es la prueba, lobito.
  629. 197
  630. 00:18:30,613 --> 00:18:32,580
  631. Veamos si la pasas.
  632. 198
  633. 00:18:33,615 --> 00:18:35,750
  634. Vamos a hacer algunas preguntas.
  635. 199
  636. 00:18:35,784 --> 00:18:37,618
  637. Si las preguntas, nadie sale herido.
  638. 200
  639. 00:18:43,505 --> 00:18:45,039
  640. No mucho.
  641. 201
  642. 00:18:44,259 --> 00:18:45,359
  643. Haz lo que dicen. ¿Vale?
  644. 202
  645. 00:18:45,393 --> 00:18:47,328
  646. Lo que quieran.
  647. 203
  648. 00:18:48,330 --> 00:18:49,763
  649. Puedo soportarlo.
  650. 204
  651. 00:18:51,199 --> 00:18:52,299
  652. Bueno...
  653. 205
  654. 00:18:52,567 --> 00:18:54,602
  655. no sabemos dónde está Derek.
  656. 206
  657. 00:18:54,636 --> 00:18:56,470
  658. También queremos encontrarle.
  659. 207
  660. 00:18:57,239 --> 00:18:59,673
  661. Sabes quién se lo llevó.
  662. 208
  663. 00:19:00,308 --> 00:19:01,342
  664. ¿Qué?
  665. 209
  666. 00:19:02,277 --> 00:19:03,444
  667. ¿Cómo sabría eso?
  668. 210
  669. 00:19:03,478 --> 00:19:05,645
  670. Eso no me parece una respuesta.
  671. 211
  672. 00:19:05,679 --> 00:19:07,347
  673. No lo sabemos.
  674. 212
  675. 00:19:07,815 --> 00:19:09,249
  676. ¿Por qué cree que vinimos aquí?
  677. 213
  678. 00:19:11,518 --> 00:19:14,154
  679. Kira, gira el regulador.
  680. 214
  681. 00:19:15,923 --> 00:19:18,424
  682. ¿Deberíamos girar el regulador
  683. hacia Lydia entonces?
  684. 215
  685. 00:19:18,459 --> 00:19:20,093
  686. ¡No, no!
  687. 216
  688. 00:19:21,262 --> 00:19:22,629
  689. Hazlo, Kira.
  690. 217
  691. 00:19:23,397 --> 00:19:24,430
  692. Hazlo.
  693. 218
  694. 00:19:27,635 --> 00:19:29,369
  695. Empecemos por uno.
  696. 219
  697. 00:19:43,349 --> 00:19:45,217
  698. ¿Puedes oírles? ¿Puedes oírles Scott?
  699. 220
  700. 00:19:52,492 --> 00:19:54,359
  701. ¿Puedes oír a Kira, Lydia,
  702. quien sea? ¿Qué están diciendo?
  703. 221
  704. 00:19:56,496 --> 00:19:58,397
  705. No puedo. No puedo concentrarme... Yo...
  706. 222
  707. 00:19:58,431 --> 00:19:59,564
  708. Hay demasiado ruido
  709. 223
  710. 00:19:59,899 --> 00:20:01,533
  711. y voces.
  712. 224
  713. 00:19:47,601 --> 00:19:49,335
  714. Vamos a empezar con uno.
  715. 225
  716. 00:20:04,570 --> 00:20:06,037
  717. Respira conmigo, ¿vale?
  718. 226
  719. 00:20:12,458 --> 00:20:14,325
  720. ¿Puedes oír Kira, Lydia,
  721. alguien? ¿Qué están diciendo?
  722. 227
  723. 00:20:16,462 --> 00:20:18,363
  724. No..No puedo. No puedo concentrarme. Yo..
  725. 228
  726. 00:20:09,275 --> 00:20:11,375
  727. Está bien, está bien. Céntrate en algo.
  728. 229
  729. 00:20:11,410 --> 00:20:13,111
  730. Así, mírame a los ojos. Muy bien.
  731. 230
  732. 00:20:13,145 --> 00:20:14,312
  733. Céntrate en el sonido de mi voz.
  734. 231
  735. 00:20:14,346 --> 00:20:16,514
  736. Todo lo que tienes que hacer es
  737. intentar concentrarte. Concéntrate...
  738. 232
  739. 00:20:29,594 --> 00:20:30,628
  740. ¡Dímelo!
  741. 233
  742. 00:20:28,173 --> 00:20:29,206
  743. Lo intento
  744. 234
  745. 00:20:32,631 --> 00:20:34,832
  746. ¿Quién tenía una razón, una venganza
  747. 235
  748. 00:20:31,376 --> 00:20:33,077
  749. Aquí, mírame a los ojos. Muy bien
  750. 236
  751. 00:20:33,111 --> 00:20:34,278
  752. Solo concéntrate
  753. en el sonido de mi voz
  754. 237
  755. 00:20:34,312 --> 00:20:36,480
  756. Todo lo que tienes que hacer
  757. es intentar concentrarte. Concéntrate..
  758. 238
  759. 00:20:49,560 --> 00:20:50,594
  760. Dime
  761. 239
  762. 00:20:50,628 --> 00:20:52,362
  763. ¿Quién tiene ahora a Derek?
  764. 240
  765. 00:20:52,597 --> 00:20:54,798
  766. Quién tuvo una razón, una venganza
  767. 241
  768. 00:20:46,811 --> 00:20:47,878
  769. Tres.
  770. 242
  771. 00:20:57,468 --> 00:20:59,403
  772. He dicho que no lo sé.
  773. 243
  774. 00:20:59,437 --> 00:21:00,470
  775. Oh, no lo sabes
  776. 244
  777. 00:21:00,505 --> 00:21:02,639
  778. porque todavía no te has dado cuenta.
  779. 245
  780. 00:21:02,674 --> 00:21:03,807
  781. Así que piensa!
  782. 246
  783. 00:21:04,308 --> 00:21:05,809
  784. ¿Quién podría habérselo llevado?
  785. 247
  786. 00:21:06,777 --> 00:21:07,844
  787. Tres.
  788. 248
  789. 00:21:11,448 --> 00:21:12,415
  790. Está bien.
  791. 249
  792. 00:21:21,625 --> 00:21:23,492
  793. ¿Quién tenía el poder?
  794. 250
  795. 00:21:23,694 --> 00:21:25,328
  796. ¿El poder de un cambiaformas?
  797. 251
  798. 00:21:25,362 --> 00:21:27,396
  799. No lo se
  800. 252
  801. 00:21:28,365 --> 00:21:31,400
  802. Alguien que podría haberse convertido
  803. 253
  804. 00:21:31,435 --> 00:21:32,802
  805. sin tu conocimiento.
  806. 254
  807. 00:21:32,836 --> 00:21:35,204
  808. Transformado, pero no por un mordisco!
  809. 255
  810. 00:21:57,980 --> 00:21:59,680
  811. Di el nombre, Scott.
  812. 256
  813. 00:21:38,674 --> 00:21:39,607
  814. Diez!
  815. 257
  816. 00:21:43,346 --> 00:21:44,412
  817. Diez!
  818. 258
  819. 00:21:51,787 --> 00:21:53,588
  820. Le están matando.
  821. 259
  822. 00:22:05,234 --> 00:22:06,735
  823. ¿Te puedes convertir por un rasguño?
  824. 260
  825. 00:22:07,302 --> 00:22:08,803
  826. Si las garras van
  827. suficientemente profundo.
  828. 261
  829. 00:22:14,963 --> 00:22:16,464
  830. Una Argent.
  831. 262
  832. 00:22:45,053 --> 00:22:46,333
  833. ¿Así que... nos dejas irnos así sin más?
  834. 263
  835. 00:22:26,355 --> 00:22:27,421
  836. Imposible
  837. 264
  838. 00:22:27,455 --> 00:22:28,922
  839. Es imposible. Eso no puede ser lo
  840. que él dijo.
  841. 265
  842. 00:22:53,872 --> 00:22:56,207
  843. Veamos si puedes hacerlo mejor.
  844. 266
  845. 00:22:32,560 --> 00:22:33,927
  846. Es una cazadora
  847. 267
  848. 00:22:59,644 --> 00:23:01,112
  849. No me hubieses creído.
  850. 268
  851. 00:23:05,079 --> 00:23:06,359
  852. Entonces...¿sólo nos dejas ir?
  853. 269
  854. 00:23:06,891 --> 00:23:10,494
  855. Yo envié a cuatro hombres donde se
  856. rumoreaba que Kate había sido vista.
  857. 270
  858. 00:23:11,195 --> 00:23:13,130
  859. Ninguno de ellos volvió.
  860. 271
  861. 00:23:13,898 --> 00:23:16,233
  862. Vamos a ver
  863. si tu puedes hacerlo mejor
  864. 272
  865. 00:23:17,434 --> 00:23:19,102
  866. Podrías haberme dicho que estaba viva.
  867. 273
  868. 00:23:19,670 --> 00:23:21,138
  869. No me habrías creído.
  870. 274
  871. 00:23:22,740 --> 00:23:25,675
  872. Ahora sé que tipo de Alpha eres.
  873. 275
  874. 00:23:27,478 --> 00:23:30,180
  875. Y dónde está tú siguiente paso.
  876. 276
  877. 00:23:34,211 --> 00:23:35,245
  878. ¿Bueno y ahora qué?
  879. 277
  880. 00:23:32,884 --> 00:23:34,884
  881. Cuando toma la mordedura de un inocente,
  882. 278
  883. 00:23:35,386 --> 00:23:37,353
  884. cuando haces un lobo por tu cuenta,
  885. 279
  886. 00:23:37,388 --> 00:23:38,421
  887. cuando hagas eso,
  888. 280
  889. 00:23:39,256 --> 00:23:42,492
  890. a continuación, voy a cruzar su frontera
  891. 281
  892. 00:23:42,526 --> 00:23:44,661
  893. y vienen a llamar a su puerta.
  894. 282
  895. 00:23:54,237 --> 00:23:55,271
  896. Y ahora qué?
  897. 283
  898. 00:23:55,638 --> 00:23:57,506
  899. Ella piensa que ella sabe
  900. donde podemos encontrar a Derek.
  901. 284
  902. 00:23:57,808 --> 00:23:59,208
  903. Ella nos va a decir donde?
  904. 285
  905. 00:23:59,242 --> 00:24:01,710
  906. Uh, de hecho, ella nos está guiando.
  907. 286
  908. 00:24:04,674 --> 00:24:05,640
  909. ¿A La Iglesia?
  910. 287
  911. 00:24:05,842 --> 00:24:06,875
  912. ¿Qué es La Iglesia?
  913. 288
  914. 00:24:18,861 --> 00:24:19,894
  915. ¿Quién es Braeden?
  916. 289
  917. 00:24:20,330 --> 00:24:21,330
  918. Es una mercenaria
  919. 290
  920. 00:24:21,531 --> 00:24:22,698
  921. Ahora mismo, yo soy el único
  922. uno que te va a tomar
  923. 291
  924. 00:24:22,732 --> 00:24:23,731
  925. a la iglesia.
  926. 292
  927. 00:24:24,700 --> 00:24:25,666
  928. ¿A la iglesia?
  929. 293
  930. 00:24:25,868 --> 00:24:26,901
  931. ¿Qué es La Iglesia?
  932. 294
  933. 00:24:27,870 --> 00:24:29,904
  934. No es un lugar donde encontrarás a Dios.
  935. 295
  936. 00:24:49,584 --> 00:24:50,617
  937. Nunca estuvo dentro.
  938. 296
  939. 00:24:53,822 --> 00:24:55,656
  940. Era la tía de Allison.
  941. 297
  942. 00:25:01,969 --> 00:25:03,303
  943. Uh, me gustaría saberlo a mi también.
  944. 298
  945. 00:25:03,931 --> 00:25:05,566
  946. No tienes que hablar de
  947. ello si no quieres hacerlo.
  948. 299
  949. 00:25:05,373 --> 00:25:07,840
  950. Me gustaría saber cómo
  951. escapó del ataúd.
  952. 300
  953. 00:25:07,875 --> 00:25:09,776
  954. ella estaba enterrada a 6 pies
  955. bajo el suelo.
  956. 301
  957. 00:25:10,010 --> 00:25:11,043
  958. Nunca estuvo allí dentro.
  959. 302
  960. 00:25:16,677 --> 00:25:18,245
  961. Bien. Kate era una de
  962. las que comenzó el fuego
  963. 303
  964. 00:25:17,251 --> 00:25:19,051
  965. Y una total sociópata
  966. 304
  967. 00:25:24,357 --> 00:25:25,992
  968. No tienes que hablar de esto ahora
  969. si no quieres.
  970. 305
  971. 00:25:26,026 --> 00:25:27,827
  972. Um, si,
  973. 306
  974. 00:25:33,727 --> 00:25:35,561
  975. Sí, él es quien me
  976. mordió y me convirtió.
  977. 307
  978. 00:25:35,596 --> 00:25:36,829
  979. Y quien al final
  980. 308
  981. 00:25:37,103 --> 00:25:38,671
  982. De acuerdo. Kate fue una de las
  983. que prendió fuego
  984. 309
  985. 00:25:38,705 --> 00:25:40,138
  986. y mató a la mayoría de la familia de
  987. Derek.
  988. 310
  989. 00:25:46,179 --> 00:25:48,213
  990. Algunos de ellos sobrevivieron
  991. como Cora, y Peter.
  992. 311
  993. 00:25:47,840 --> 00:25:48,840
  994. Vimos un ataúd, ¿recuerdas?
  995. 312
  996. 00:25:49,442 --> 00:25:50,442
  997. No estaba dentro.
  998. 313
  999. 00:25:56,022 --> 00:25:57,255
  1000. Y el que finalmente se encontró
  1001. 314
  1002. 00:25:57,290 --> 00:25:59,057
  1003. a Kate y la mató.
  1004. 315
  1005. 00:26:05,831 --> 00:26:06,764
  1006. Y vimos el entierró.
  1007. 316
  1008. 00:26:11,697 --> 00:26:12,931
  1009. Su cuerpo estaba curando.
  1010. 317
  1011. 00:26:12,965 --> 00:26:15,199
  1012. Más y más conforme se
  1013. acercaba la luna llena.
  1014. 318
  1015. 00:26:15,234 --> 00:26:16,301
  1016. Estaba regresando.
  1017. 319
  1018. 00:26:16,342 --> 00:26:18,075
  1019. El Calaveras oyó que Kate
  1020. había sido asesinada
  1021. 320
  1022. 00:26:18,109 --> 00:26:19,977
  1023. por un zarpazo de un Alpha.
  1024. 321
  1025. 00:26:20,011 --> 00:26:22,913
  1026. Querían asegurarse de que estaba muerta.
  1027. 322
  1028. 00:26:32,123 --> 00:26:33,357
  1029. Su cuerpo se estaba curando.
  1030. 323
  1031. 00:26:33,391 --> 00:26:35,625
  1032. Cada vez más, como ella
  1033. se acercaba a la luna llena.
  1034. 324
  1035. 00:26:35,660 --> 00:26:36,727
  1036. Ella iba a volver.
  1037. 325
  1038. 00:26:36,761 --> 00:26:38,995
  1039. Así que cambiaron los cuerpos.
  1040. 326
  1041. 00:26:41,899 --> 00:26:43,867
  1042. Si un cazador es poco, que
  1043. tiene que tomar su propia vida
  1044. 327
  1045. 00:26:43,901 --> 00:26:45,001
  1046. antes de que cambien.
  1047. 328
  1048. 00:26:54,111 --> 00:26:57,780
  1049. El Calaveras, que
  1050. tratar el código como ley.
  1051. 329
  1052. 00:26:59,049 --> 00:27:01,784
  1053. Ellos hacen su
  1054. responsabilidad de cumplir.
  1055. 330
  1056. 00:27:10,494 --> 00:27:12,928
  1057. Bien por ella. Yo no lo haría tampoco.
  1058. 331
  1059. 00:27:13,162 --> 00:27:16,164
  1060. ¿Quieres matar a la mitad de un
  1061. docena de personas a salir?
  1062. 332
  1063. 00:27:16,199 --> 00:27:17,466
  1064. Porque eso es lo que hizo.
  1065. 333
  1066. 00:27:42,057 --> 00:27:43,991
  1067. Entonces Kate es ahora una mujerlobo?
  1068. 334
  1069. 00:27:44,560 --> 00:27:46,160
  1070. No lo se
  1071. 335
  1072. 00:27:46,829 --> 00:27:48,463
  1073. Ya sabes, hay un dicho,
  1074. 336
  1075. 00:27:48,497 --> 00:27:51,299
  1076. a veces la forma de tomar
  1077. refleja la persona que eres.
  1078. 337
  1079. 00:27:51,867 --> 00:27:54,402
  1080. ¿Qué tipo de forma es puta psicópata?
  1081. 338
  1082. 00:28:07,416 --> 00:28:08,416
  1083. ¿Qué pasó?
  1084. 339
  1085. 00:28:09,217 --> 00:28:11,919
  1086. No se. Se sentía
  1087. como si llegamos a algo.
  1088. 340
  1089. 00:28:11,954 --> 00:28:13,120
  1090. Scott, tenemos que llegar allí por la noche.
  1091. 341
  1092. 00:28:13,388 --> 00:28:15,021
  1093. Es muy peligroso lo contrario.
  1094. 342
  1095. 00:28:20,027 --> 00:28:20,994
  1096. Adelante
  1097. 343
  1098. 00:28:21,529 --> 00:28:22,830
  1099. No sin ti
  1100. 344
  1101. 00:28:22,864 --> 00:28:24,431
  1102. Tio, alguien tiene que
  1103. encontrar a Derek
  1104. 345
  1105. 00:28:24,466 --> 00:28:25,866
  1106. Ya lo resolveremos.
  1107. Siempre lo hacemos.Vamos
  1108. 346
  1109. 00:28:24,660 --> 00:28:27,694
  1110. voy a pensar en algo mucho mejor, pero,
  1111. 347
  1112. 00:28:34,908 --> 00:28:36,142
  1113. Scott
  1114. 348
  1115. 00:28:36,877 --> 00:28:38,011
  1116. No puedo pensar en nada más que decir
  1117. 349
  1118. 00:28:38,045 --> 00:28:40,113
  1119. a excepción de tener cuidado.
  1120. 350
  1121. 00:28:40,881 --> 00:28:42,949
  1122. Y ... y yo sé "Sé
  1123. cuidado "suena un poco cojo
  1124. 351
  1125. 00:28:42,984 --> 00:28:45,051
  1126. y estoy totalmente seguro de que el segundo te has ido
  1127. 352
  1128. 00:28:45,086 --> 00:28:48,120
  1129. Voy a pensar en algo
  1130. mucho mejor, pero I. ..
  1131. 353
  1132. 00:28:50,190 --> 00:28:52,057
  1133. Uh, "Ten cuidado" que funciona para mí.
  1134. 354
  1135. 00:29:01,067 --> 00:29:03,068
  1136. Scott, el sol se está poniendo
  1137. 355
  1138. 00:29:05,505 --> 00:29:06,571
  1139. Ei, tengo que irme
  1140. 356
  1141. 00:29:59,172 --> 00:30:01,006
  1142. Destruyó la ciudad.
  1143. 357
  1144. 00:29:34,060 --> 00:29:36,628
  1145. No creo que golpeamos algo
  1146. 358
  1147. 00:29:38,430 --> 00:29:40,364
  1148. Creo que algo nos golpeó.
  1149. 359
  1150. 00:30:14,786 --> 00:30:16,019
  1151. La iglesia
  1152. 360
  1153. 00:30:17,755 --> 00:30:18,722
  1154. Qué ha pasado aquí?
  1155. 361
  1156. 00:30:19,623 --> 00:30:20,623
  1157. Un terremoto
  1158. 362
  1159. 00:30:20,658 --> 00:30:22,492
  1160. Se niveló la ciudad.
  1161. 363
  1162. 00:30:23,861 --> 00:30:24,861
  1163. ¿Entonces por qué la Iglesia
  1164. sigue en pie?
  1165. 364
  1166. 00:30:25,663 --> 00:30:28,865
  1167. Los lugareños creen que es
  1168. porque de lo que hay debajo.
  1169. 365
  1170. 00:30:28,900 --> 00:30:30,633
  1171. ¿Lo quiero saber?
  1172. 366
  1173. 00:30:31,468 --> 00:30:32,669
  1174. La Iglesia fue construida
  1175. sobre las ruinas
  1176. 367
  1177. 00:30:32,703 --> 00:30:34,136
  1178. de un templo Azteca.
  1179. 368
  1180. 00:30:34,171 --> 00:30:37,006
  1181. Pertenecía a un pueblo llamado el nagual.
  1182. 369
  1183. 00:30:37,874 --> 00:30:38,841
  1184. Shapeshifters?
  1185. 370
  1186. 00:30:39,677 --> 00:30:41,043
  1187. -Jaguares.
  1188. 371
  1189. 00:30:47,483 --> 00:30:49,018
  1190. Así que Derek y Kate están en algún lugar de ahí?
  1191. 372
  1192. 00:30:50,120 --> 00:30:51,721
  1193. No lo sé.
  1194. 373
  1195. 00:30:51,955 --> 00:30:53,856
  1196. Nunca llegado tan lejos antes.
  1197. 374
  1198. 00:31:02,599 --> 00:31:03,932
  1199. Tal vez deberíamos caminar
  1200. 375
  1201. 00:31:26,056 --> 00:31:28,258
  1202. Devolvérsela a los Calavera.
  1203. 376
  1204. 00:31:06,035 --> 00:31:08,203
  1205. ¿Me entiendes?
  1206. Jamás, jamás
  1207. 377
  1208. 00:31:09,606 --> 00:31:10,672
  1209. Jamás
  1210. 378
  1211. 00:31:14,677 --> 00:31:16,044
  1212. Pues date prisa, Stiles
  1213. 379
  1214. 00:31:22,718 --> 00:31:24,552
  1215. Hay algo aquí fuera con nosotros
  1216. 380
  1217. 00:31:44,606 --> 00:31:46,907
  1218. Si encontráis a Kate aquí,
  1219. qué vais a hacer con ella?
  1220. 381
  1221. 00:31:47,542 --> 00:31:49,744
  1222. Devolverla a el Calaveras.
  1223. 382
  1224. 00:31:51,012 --> 00:31:52,246
  1225. Por eso me pagaron.
  1226. 383
  1227. 00:31:54,849 --> 00:31:56,516
  1228. ¿Qué pasa después?
  1229. 384
  1230. 00:31:56,550 --> 00:31:57,951
  1231. No es mi problema
  1232. 385
  1233. 00:31:58,887 --> 00:32:00,053
  1234. ¿Te da igual?
  1235. 386
  1236. 00:32:00,088 --> 00:32:01,488
  1237. ¿A ti no?
  1238. 387
  1239. 00:32:01,522 --> 00:32:03,257
  1240. Es una asesina de masas
  1241. 388
  1242. 00:32:04,625 --> 00:32:06,526
  1243. Y tu un mercenario
  1244. 389
  1245. 00:32:06,560 --> 00:32:07,861
  1246. Tengo la muchacha comen.
  1247. 390
  1248. 00:32:08,329 --> 00:32:09,729
  1249. Si te pagasen lo suficiente,
  1250. ¿la matarías?
  1251. 391
  1252. 00:32:10,063 --> 00:32:11,665
  1253. Si fuese mucho dinero
  1254. 392
  1255. 00:32:11,699 --> 00:32:12,732
  1256. te mataría a ti
  1257. 393
  1258. 00:32:26,814 --> 00:32:28,114
  1259. ¿Puedes coger el olor de Derek?
  1260. 394
  1261. 00:32:28,148 --> 00:32:29,581
  1262. Sí, ya casi lo tengo.
  1263. 395
  1264. 00:32:35,055 --> 00:32:36,122
  1265. ¿Qué?
  1266. 396
  1267. 00:32:37,324 --> 00:32:39,591
  1268. Hay algo ahí
  1269. 397
  1270. 00:32:39,626 --> 00:32:41,060
  1271. ¿Algo como qué?
  1272. 398
  1273. 00:32:41,094 --> 00:32:42,928
  1274. Algo no humano
  1275. 399
  1276. 00:32:52,839 --> 00:32:55,874
  1277. Lydia, podrías por favor mantener
  1278. la luz solo por un segundo?
  1279. 400
  1280. 00:32:55,908 --> 00:32:57,209
  1281. Es bastante difícil ver algo
  1282. 401
  1283. 00:32:57,243 --> 00:32:58,510
  1284. si estás moviéndola así.
  1285. 402
  1286. 00:32:58,545 --> 00:32:59,610
  1287. La estoy moviendo así
  1288. 403
  1289. 00:32:59,645 --> 00:33:00,778
  1290. porque estamos en mitad
  1291. de ninguna parte
  1292. 404
  1293. 00:33:00,813 --> 00:33:01,880
  1294. con el jeep estropeado
  1295. 405
  1296. 00:33:01,914 --> 00:33:03,648
  1297. y estamos siendo atacados por otro
  1298. 406
  1299. 00:33:03,682 --> 00:33:05,317
  1300. monstruo de la maquinilla de afeitar con garras.
  1301. 407
  1302. 00:33:05,751 --> 00:33:06,784
  1303. Y estoy aterrada.
  1304. 408
  1305. 00:33:07,019 --> 00:33:08,553
  1306. Bueno, solo intenta estar menos
  1307. asustada.
  1308. 409
  1309. 00:33:10,789 --> 00:33:12,224
  1310. Y sujeta esto
  1311. 410
  1312. 00:33:20,868 --> 00:33:21,868
  1313. ¿Viste eso?
  1314. 411
  1315. 00:33:14,260 --> 00:33:16,728
  1316. No lo sé. Espero que no sea
  1317. importante.
  1318. 412
  1319. 00:33:16,928 --> 00:33:18,162
  1320. Oh dios
  1321. 413
  1322. 00:33:18,764 --> 00:33:19,697
  1323. ¿Algo?
  1324. 414
  1325. 00:33:20,999 --> 00:33:22,333
  1326. Es demasiado difícil ver.
  1327. 415
  1328. 00:33:22,368 --> 00:33:24,235
  1329. Deberíamos haber comprado otra
  1330. linterna.
  1331. 416
  1332. 00:33:42,354 --> 00:33:43,354
  1333. Viste eso?
  1334. 417
  1335. 00:33:46,824 --> 00:33:48,125
  1336. Malia, ¡espera!
  1337. 418
  1338. 00:33:48,159 --> 00:33:49,693
  1339. Hey, Malia!
  1340. 419
  1341. 00:33:49,994 --> 00:33:52,028
  1342. ¡Kira, vamos!
  1343. Tú. Arregla el jeep
  1344. 420
  1345. 00:33:53,364 --> 00:33:54,731
  1346. Stiles, ¡concéntrate!
  1347. 421
  1348. 00:34:35,940 --> 00:34:37,441
  1349. Bueno, ¿cómo es que no la besaste?
  1350. 422
  1351. 00:34:30,934 --> 00:34:32,000
  1352. ¡Soy yo!
  1353. 423
  1354. 00:34:32,436 --> 00:34:34,136
  1355. Uh, soy yo, soy yo
  1356. 424
  1357. 00:34:34,170 --> 00:34:36,405
  1358. Qué ha pasado? Qué es lo que hay ahí fuera?
  1359. 425
  1360. 00:34:37,941 --> 00:34:40,275
  1361. No lo sé, pero es grande y rápido.
  1362. 426
  1363. 00:34:40,776 --> 00:34:42,244
  1364. Y araña fuerte.
  1365. 427
  1366. 00:34:57,426 --> 00:34:58,927
  1367. Cómo vienes sin besarla?
  1368. 428
  1369. 00:34:59,795 --> 00:35:00,762
  1370. ¿Qué?
  1371. 429
  1372. 00:35:01,363 --> 00:35:02,730
  1373. Qué como vienes sin haber besado a tu novia?
  1374. 430
  1375. 00:35:03,499 --> 00:35:04,432
  1376. ¿Quieres decir Kira?
  1377. 431
  1378. 00:35:05,133 --> 00:35:06,100
  1379. Como se llame.
  1380. 432
  1381. 00:35:07,436 --> 00:35:08,937
  1382. Bueno, ella no es realmente, uh..
  1383. 433
  1384. 00:35:10,072 --> 00:35:11,339
  1385. Quiero decir, nosotros nunca
  1386. de hecho..
  1387. 434
  1388. 00:35:13,241 --> 00:35:14,942
  1389. No es mi novia
  1390. 435
  1391. 00:35:16,211 --> 00:35:18,079
  1392. Entonces si mueres ahí abajo
  1393. 436
  1394. 00:35:18,347 --> 00:35:19,913
  1395. ¿no vas a lamentar no haberla besado?
  1396. 437
  1397. 00:35:23,318 --> 00:35:24,285
  1398. Deberías haber besado a tu novia.
  1399. 438
  1400. 00:36:42,093 --> 00:36:43,027
  1401. ¿Qué?
  1402. 439
  1403. 00:36:49,100 --> 00:36:51,001
  1404. Sólo tenía una sensación como
  1405. algo estaba detrás de nosotros
  1406. 440
  1407. 00:37:23,466 --> 00:37:24,399
  1408. Pensé que estabas huyendo.
  1409. 441
  1410. 00:37:23,333 --> 00:37:24,867
  1411. ¿Es por eso que nunca llegar tan lejos?
  1412. 442
  1413. 00:37:30,039 --> 00:37:31,039
  1414. Estad listos!
  1415. 443
  1416. 00:37:40,347 --> 00:37:42,282
  1417. Por...por favor
  1418. ¡no vuelvas a hacer eso!
  1419. 444
  1420. 00:37:42,316 --> 00:37:43,416
  1421. ¿Hacer qué?
  1422. 445
  1423. 00:37:43,750 --> 00:37:44,918
  1424. I. .. Pensé que simplemente se fue.
  1425. 446
  1426. 00:37:44,952 --> 00:37:45,885
  1427. Pensaba que estabas corriendo.
  1428. 447
  1429. 00:37:46,420 --> 00:37:47,486
  1430. Estaba corriendo.
  1431. 448
  1432. 00:37:43,652 --> 00:37:44,819
  1433. Sí. Es un avance.
  1434. 449
  1435. 00:37:48,622 --> 00:37:49,588
  1436. como, pensaba que te estabas yendo.
  1437. 450
  1438. 00:37:51,391 --> 00:37:52,625
  1439. No me iría de aquí sin ti.
  1440. 451
  1441. 00:37:52,926 --> 00:37:54,226
  1442. ¿De verdad?
  1443. 452
  1444. 00:37:55,429 --> 00:37:56,896
  1445. Nunca me iría de aquí sin ti.
  1446. 453
  1447. 00:38:02,335 --> 00:38:03,268
  1448. Ellos me dejarían.
  1449. 454
  1450. 00:38:05,138 --> 00:38:06,305
  1451. Yeah, uh, es un progreso.
  1452. 455
  1453. 00:38:10,643 --> 00:38:12,177
  1454. Eso no pinta bien.
  1455. 456
  1456. 00:38:12,378 --> 00:38:13,412
  1457. Está bien
  1458. 457
  1459. 00:38:13,779 --> 00:38:15,547
  1460. Estás seguro? Parece profundo.
  1461. 458
  1462. 00:38:15,581 --> 00:38:17,482
  1463. Puedo sentir la curación.
  1464. 459
  1465. 00:38:18,251 --> 00:38:19,251
  1466. ¿No viste nada?
  1467. 460
  1468. 00:38:20,586 --> 00:38:21,719
  1469. Apenas nada.
  1470. 461
  1471. 00:38:22,321 --> 00:38:23,421
  1472. Tenía un olor fuerte, sin embargo.
  1473. 462
  1474. 00:38:31,498 --> 00:38:33,332
  1475. Scott, ¡ponte detrás de mí!
  1476. 463
  1477. 00:38:26,826 --> 00:38:28,225
  1478. Como a muerte.
  1479. 464
  1480. 00:38:36,234 --> 00:38:37,534
  1481. ¿Dónde está? ¿Lo ves?
  1482. 465
  1483. 00:38:37,569 --> 00:38:39,270
  1484. No, ¡no lo sé!
  1485. No puedo ver nada
  1486. 466
  1487. 00:38:41,673 --> 00:38:43,507
  1488. ¿Dónde está ésta cosa?
  1489. 467
  1490. 00:38:50,949 --> 00:38:52,183
  1491. Scott, ponte detrás de mi
  1492. 468
  1493. 00:38:52,984 --> 00:38:54,818
  1494. ¡Scott, ponte detrás de mi!
  1495. 469
  1496. 00:39:16,474 --> 00:39:17,540
  1497. Creo que está asustado.
  1498. 470
  1499. 00:39:18,309 --> 00:39:19,775
  1500. Creo que tienes miedo de todo.
  1501. 471
  1502. 00:39:23,914 --> 00:39:25,382
  1503. ¿Que es eso?
  1504. 472
  1505. 00:39:40,696 --> 00:39:42,231
  1506. Tezcatlipoca.
  1507. 473
  1508. 00:39:43,298 --> 00:39:44,566
  1509. El jaguar nagual Dios.
  1510. 474
  1511. 00:39:49,772 --> 00:39:50,705
  1512. Creo que hemos encontrado a Derek
  1513. 475
  1514. 00:40:09,658 --> 00:40:10,591
  1515. Quédate atrás
  1516. 476
  1517. 00:40:36,617 --> 00:40:37,884
  1518. Oh dios
  1519. 477
  1520. 00:41:16,456 --> 00:41:18,790
  1521. ¿Es él? ¿Es Derek?
  1522. 478
  1523. 00:41:20,727 --> 00:41:22,661
  1524. Una parte de él.
  1525. 479
  1526. 00:41:28,421 --> 00:41:30,264
  1527. by xPunisher

comments powered by Disqus